CyberDefender AntiSpyware 2006 AFS offers ultimate early detection and protection from invasive spyware on your computer. |
CyberDefender AntiSpyware - мощное полезное приложение, осуществляющее постоянный мониторинг вашего компьютера, используя технологию выявления вирусов на ранее стадии инфицирования системы. При обнару... |
Some paleontologists suggest that animals appeared much earlier, possibly as early as 1 billion years ago. |
Однако, некоторые палеонтологи и геологи предполагают, что животные появились значительно раньше, чем считалось ранее, возможно, даже 1 миллиард лет назад - в начале тония. |
The newspaper had previously received media service contracts in 1995 and early 1996 for a total amount of $153,579, also without competitive bidding. |
С этой газетой заключались ранее контракты на предоставление услуг, связанных со средствами информации, в 1995 году и в начале 1996 года на общую сумму 153579 долл. США, и это делалось также без проведения конкурентных торгов. |
Increased frequency of pension eligibility below the standard retirement age, combined with a proliferation of early eligibility in private pension systems, has enabled early labour force withdrawal for large numbers of individuals. |
Более частое предоставление права выхода на пенсию до достижения обычного пенсионного возраста в сочетании с распространением ранее предоставленного права участвовать в частных пенсионных системах позволили значительному количеству лиц прекратить трудиться раньше положенного срока. |
If the child is born more than 30 days early, the mother qualifies for a longer maternity allowance period, covering as many additional days as the child was born more than 30 days early. |
Если ребенок родился ранее чем за 30 дней до установленного срока, то продолжительность периода выплаты пособия по беременности и родам увеличивается, охватывая весь дополнительный период, предшествующий 30-дневному сроку до нормальных родов. |
The early Earls of Arundel (up to 1243) were often also called Earls of Sussex. |
Ранее графы Арундел (до 1243) часто носили титул графов Сассекс. |
But what we want to do is use the natural conclusion of the flipping of the classroom that those early teachers had emailed me about. |
И мы хотим использовать эти результаты преобразований в классной работе, о которых ранее писали мне учителя. |
The staged progressive implementation of the system by functionality and by duty station has allowed the utilization of experiences and lessons learned from the early implementations. |
Поэтапное постепенное внедрение системы по отдельным модулям и в отдельных местах службы позволило использовать предыдущий опыт и ранее извлеченные уроки. |
Over the years, MFIs have also undergone a shift in methodology from the early years when lending relied heavily on the group enforcement mechanism. |
С годами МФО отошли от ранее широко применявшейся практики предоставления займов под групповую ответственность. |
RCD indicated to MONUC that, early in October, there were several clashes between RCD/RPA and FDD/ Interahamwe in the area surrounding Fizi. |
КОД указало МООНДРК на то, что в ранее в октябре в районах вокруг Физи произошло несколько столкновений между КОД/ПРА и ФЗД/интерахамве. |
In terms of competition: we have not had as much nor as pervasive competition since early in the century. |
Что касается конкуренции, то никогда ранее в этом столетии она не была столь сильной и столь всепроникающей. |
In the course of 2010, many early supporters of direct rule became disillusioned. |
В течение 2010 года многие лица, поддерживавшие ранее прямое правление, усомнились в правильности сделанного выбора. |
The initiative grew out of early work on ACSD, piloted with UNICEF support to 11 countries in West Africa. |
Эта инициатива стала результатом ранее осуществлявшихся мероприятий в рамках ускоренной программы по обеспечению выживания и развития детей при поддержке ЮНИСЕФ, оказанной 11 странам в Западной Африке. |
At 15, Price founded the Carlton Dramatic Society and wrote plays, including a drama, about his early experience with a poltergeist which he said took place at a haunted manor house in Shropshire. |
В возрасте 15 лет Прайс основал Карлтонское Драматическое Общество (англ. Carlton Dramatic Society) и писал небольшие пьесы, в том числе драматическую пьесу о ранее приобретённом им опыте столкновения с полтергейстом, который, как он утверждал, произошёл в населённом призраками поместье в Шропшире. |
The United Nations presents a shattered image with a threadbare moral authority, despite the important early successes in decolonization and the subsequent elimination of apartheid. |
Престиж Организации Объединенных Наций пошатнулся и ее моральный авторитет "висит на волоске", несмотря на ранее достигнутые важные успехи, связанные с деколонизацией и последовавшей за этим ликвидацией апартеида. |
What's wrong? and As I said earlier, emergency discharges started early in the morning. trying to move these people. |
Как мы уже сообщали ранее, эта экстренная эвакуация началась сегодня с раннего утра. |
As we told you earlier today, those emergency evacuations began early this morning as they try to move people out of harm's way. |
Как мы уже сообщали ранее' эта экстренная эвакуация началась сегодня с раннего утра. |
The new capital was started early the previous year, but the change was abrupt and led to even more confusion amongst the populace. |
Строительство города началось годом ранее, но перемены всё равно оказались слишком резкими, что привело к ещё бо́льшим беспорядкам среди населения. |
As Mikheil Kalatozishvili early produced the film notes in 2008-2009, the filming start is delayed because of financial difficulties on the side of Western partners. |
Как указывал в 2008 - 2009 годах Михаил Калатозишвили, ранее продюсировавший проект, задержка начала экранизации связана с финансовыми затруднениями у западных инвесторов. |
In early 2009, Ulmart undertook the task of upgrading the equipment that was purchased from Ultra Electronics. |
В начале 2009 года «Юлмарт» взял на себя ограниченные обязательства по ремонту оборудования, приобретённого ранее в компании Ultra Electronics. |
These complexes are present in early M phase as well. |
Ранее это промежуточный этап также включали в состав Анцилловой стадии. |
The Beatles' compilation album Anthology 1, released in 1995, featured previously unreleased recordings from the group's early years. |
В 1995 году вышел сборник «Anthology 1», состоящий в основном из ранее не изданных записей «The Beatles» в ранний период. |
In early 2008, due to popular demand, CoreCodec ported the until then Windows-only to a plethora of platforms and CPU architectures. |
В начале 2008 года из-за большого спроса CoreCodec портировала ранее совместимый только с Windows CoreAVC на множество платформ и процессорных архитектур, включая даже некоторые графические процессоры. |
Dempsey, the alleged draft dodger, was booed early in the fight, but the last round was all his. |
Демпси, который, как многие утверждают, уклонился от военного призыва еще несколькими раундами ранее освистывали но последний раунд явно за ним. |
Previously, Color Line also offered services to Bergen, Stavanger and Oslo, but decided to stop operating these routes in early 2008. |
Ранее, паромы Color Line связывали Хиртсхальс с Бергеном, Ставангером и Осло, однако в 2008 г. компания решила прекратить работу на этих маршрутах. |