Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Each - Обоих"

Примеры: Each - Обоих
However, the recent events have illustrated the complexities of the balance between the two forces and how difficult it can be to reconcile the emergency requirements of each when both are severely stretched. Вместе с тем последние события продемонстрировали трудности с обеспечением сбалансированности действий обоих контингентов сил и сложность согласования чрезвычайных потребностей каждого контингента в тех случаях, когда и силы ОООНКИ, и силы операции «Единорог» действуют практически на пределе своих возможностей.
Normally, each census retains its separate identity and uses its own questionnaire, but field operations are synchronized so that the two data collections can be done at the same time by the same enumerators. Как правило, каждая перепись остается самостоятельным мероприятием и имеет свой собственный переписной лист, однако полевые операции синхронизируются, с тем чтобы заполнение обоих переписных листов осуществлялось одновременно одними и теми же счетчиками.
Then we'll need two of everything, 2 anesthesia monitors, 2 heart lung machines, enough people on each team to cover both babies. Затем нам понадобится дублировать все оборудование, 2 анестезиологических монитора, 2 аппарата искусственного кровообращения. достаточное количество людей в каждой бригаде, чтобы хватило на обоих малышей.
The seasons each roughly correspond to one of the five major story arcs of the manga, following the same general storyline and including most of the same characters. Каждый сезон грубо соотносится с одной из пяти главных сюжетных арок манги: в них совпадает основная сюжетная линия, а большинство персонажей встречается в обоих произведениях.
The spouses require each other's consent to acts connected with the ownership, administration or alienation of the common property of a marriage; this requirement applies equally to both of them. Что касается актов, связанных с собственностью, или владением, или отчуждением имущества, находящегося в совместном владении супружеской пары, то в данных случаях требуется согласие второго супруга, причем, естественно, это требование распространяется на обоих супругов.
Nonetheless, both cases involve measures of "éloignement" to remove the alien from the territory, the rest being a matter of the procedure and legal force pertaining to each measure. В то же время в обоих случаях речь идет о мерах "удаления" иностранца с территории, все прочее является процедурным вопросом и юридическим следствием, сопровождающими ту и другую меры.
Under article 81 of the Individuals and Family Code, the civil registrar is required, when the marriage takes place, to ascertain that both spouses consent by obtaining from each party a declaration that he and she wish to become husband and wife. Согласно статье 81 Кодекса законов о личности и семье, работник отдела записи актов гражданского состояния обязан удостовериться в согласии обоих супругов в момент регистрации брака, о чем ему должны заявить обе стороны, подтвердив, что они желают стать мужем и женой.
For both cases, the sampling strategies were compared each other through Monte Carlo sampling replications carried out on 2001 census data, in order to assess their properties in terms of the size of the coefficient of variation. В обоих случаях для оценки свойств стратегий формирования выборки с точки зрения величины коэффициента вариации проводилось их взаимное сопоставление путем построения с помощью метода Монте-Карло выборочных репликаций, информационной основой которых послужили данные переписи 2001 года.
Competitors must have available both colors because one contestant in each match is designated to wear a blue gi while the other wears a white gi. Каждый участник соревнований должен иметь дзюдоги обоих указанных цветов, поскольку в каждой схватке судьями назначается, кто из участников будет выступать в дзюдоги белого, а кто - синего цвета.
The odd cycle transversal can be transformed into a vertex cover by including both copies of each vertex from the transversal and one copy of each remaining vertex, selected from the two copies according to which side of the bipartition contains it. Сечение нечётных циклов может быть преобразовано в вершинное покрытие путём включения обоих копий каждой вершины из сечения и одной копии каждой оставшейся вершины, выбранных из двух копий согласно тому, какой доле разбиения она принадлежит.
The title of Viceroy was abandoned when British India split into the two independent dominions of India and Pakistan, but the office of Governor-General continued to exist in each country separately-until they adopted republican constitutions in 1950 and 1956, respectively. Титул «вице-король» перестал использоваться, когда Индия и Пакистан обрели свою независимость в 1947 году, но должность генерал-губернатора продолжала существовать в обоих новых доминионах, пока они не приняли республиканские конституции в 1950 и 1956 годах соответственно.
At high speeds the outer 20 feet of each wing folded down to improve compression lift, although to a much lower angle than the B-70's 75-degree droop. На высоких скоростях крайние 6-метровые сегменты обоих крыльев отклонялись книзу для повышения компрессионной подъёмной силы, хотя и на гораздо меньший угол, чем на B-70, где отклонение достигало 75 градусов.
Asia and Africa had agreed to forge a New Strategic Partnership, using their specific strengths to complement each other, overcome common development problems and promote peace, prosperity and progress in both regions. Государства Азии и Африки приняли решение объединить, с целью взаимодополнения, свои конкретные достижения и тем самым создать новое стратегическое партнерство в интересах совместного преодоления своих проблем в области развития, содействия укреплению мира, процветанию и прогрессу в обоих регионах.
For the first time,... opposed each other we go... having gone Впервые с тех пор, как Басам Аль-Файед противостоит мне, у нас обоих есть армия.
In each case, those who had been led to think about money - let's call them "the money group" - behaved differently from those who had not. В обоих случаях, те, которых заставили думать о деньгах, назовем их «денежной группой» - вели себя иначе по сравнению с теми, кого не заставляли об этом думать.
While the mechanism of antagonism is different in both of these phenomena, they are both called "non-competitive" because the end-results of each are functionally very similar. И хотя механизм антагонистического действия различен в обоих случаях, они оба называются «неконкурентным антагонизмом», поскольку конечный результат воздействия антагониста в обоих случаях функционально очень похож.
The latest device, the FC2, is a strong, flexible, nitrile sheath, about 17 centimetres (6.7 inches) long, with a flexible ring at each end. Последняя модель FC2 представляет из себя прочную, гибкую оболочку из нитрила, длиной около 17 см (6,7 дюймов), имеющая гибкие кольца с обоих концов.
Is it possible that these two people, both grieving for a version of each other in the exact same spot, are somehow causing this soft spot? Возможно ли, что два человека скорбящие по супругам в одной точке в обоих мирах, каким-то образом вызвали образование слабины?
The family environment is also protected, since the powers of each spouse with respect to the family residence and the movable property that serves for the use of the household are legally protected. Семейная среда также находится под защитой, так как под защиту закона поставлены права обоих супругов в отношении семейного жилища и движимого имущества, используемого в хозяйстве.
Please provide updated information on the status of the legal proceedings initiated by Ms. Helena Ferenčíková and by Ms. Iveta Červeňáková, and the reasons for the differences in compensation reached in each case. Просьба представить обновленную информацию о ходе судебного разбирательства, возбужденного г-жой Хеленой Ференчиковой и г-жой Иветой Червеняковой, а также о причинах различия в размере компенсации, присужденной в обоих случаях.
ReactOS works very closely with Wine, and thus both projects actually benefit from each other. We have several developers in both the WINE and ReactOS projects that work on cross-compatibility issues between the two projects. Проекты развиваются вместе и помогают друг другу, существует группа разработчиков, работающая в обоих проектах над взаимосовместимостью.
Well, good, 'cause if you can do that, the scouts will come, we'll both get noticed, and, hopefully, we'll never have to play with each other again. Ну, хорошо, потому что если ты сможешь это сделать, нас обоих заметят, и, надеюсь, мы больше никогда не увидимся...
5.2 The JTCP shall be composed of ten (10) members, with each Party nominating five (5) members to represent all the relevant ministries and departments within the governments of the two States having substantive dealings with, and interests in, pension-related matters. 5.2 СТКП состоит из десяти (10) членов, по пять (5) от каждой Стороны, представляющих все соответствующие министерства и департаменты правительств обоих государств, которые по существу занимаются пенсионными и смежными вопросами.
Our modern prints are in many respects akin to the process of engraving dating back to 16 century: in both cases the edition is limited and the author takes most direct participation in the process, each copy being numbered and signed by the artist. Многое роднит наши современные оригинальные принты с процессом гравирования 16 века: в обоих случаях тираж ограничен, автор принимает в процессе самое непосредственное участие, каждая копия нумеруется и подписывается художником.
If there is any team which are finalists of both tournaments, the vacated berth is reallocated using a formula, based on regular season records, that ensures that two teams qualify via each tournament. Если какая-либо команда является финалистом обоих турниров, то освободившееся место перераспределяется по формуле, основанной на результатах регулярного сезона, которая обеспечивает участие по двое команд от каждого из турниров.