Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Each - Обоих"

Примеры: Each - Обоих
Each is available in both of the working languages of the Tribunal. Каждая из этих публикаций издана на обоих рабочих языках Трибунала.
Each organ is headed by a full-time or permanent principal, common to the two branches. Каждый орган возглавляет работающее на условиях полной занятости или постоянное лицо, одно и то же для обоих отделений.
Each organ is headed by a full-time principal common to both branches and serving terms of four years. Каждый орган возглавляет постоянный руководитель, общий для обоих отделений и назначаемый на четыре года.
Each computer could predict the move of the other and counter it. Каждый компьютер мог предсказать движения обоих сторон и как бороться с противником.
Each pygmy group had the right to speak its own language in addition to French, English or both and to practise its own customs. Каждая группа пигмеев имеет право говорить на своем родном языке, как на французском, английском или обоих этих языках, и придерживаться своих собственных обычаев.
Each priority area will be taken forward by an individual project team mandated to work with the offices of the two departments and identify actions required to enhance these capabilities, working closely with Member States. Каждой из этих приоритетных областей будет заниматься отдельная проектная группа, которой поручено взаимодействовать с управлениями обоих этих департаментов, разрабатывая - в тесном сотрудничестве с государствами-членами - меры, которые необходимо принять для укрепления потенциала в соответствующей области.
Each link in the chain index uses a basket of goods and services that must be fairly characteristic of both years given that patterns of consumption do not have time to change much between consecutive years. Каждое звено цепного индекса опирается на корзину товаров и услуг, которая должна быть характерна для обоих годов с учетом того, что структура потребления не может значительно измениться в течение двух последовательных годов.
Each panel will consist of a high-level representative from the Government concerned (discussions are currently underway to secure the participation at the prime minister level for the presentation of both reviews), an international expert, and representatives from the local and the international private sector. В состав каждой группы по обзору войдут высокопоставленный представитель соответствующего правительства (в настоящее время обсуждается вопрос о том, как заручиться участием представителей на уровне премьер-министра для презентации обоих обзоров), международный эксперт, а также представители местного и международного частного сектора.
Each Party shall determine whether plans and programmes referred to in article 4, paragraphs 1 and 2, have significant environmental effects either through case-by-case examination or by specifying types of plans and programmes or by combining both approaches. Каждая Сторона определяет, планы и программы, упоминаемые в пунктах 1 и 2 статьи 4, оказать значительное воздействие на окружающую среду либо путем индивидуального изучения, либо путем спецификации типов планов и программ, либо путем сочетания обоих подходов.
We each loved one of them. Мы любили их обоих.
Married couples in each trunk? Женатые пары в обоих багажниках? Да.
Maybe one of each. А может, обоих сразу?
In each case the miracle... В обоих случаях чудо...
He invented his own species of each. Он изобрел новый вид обоих.
Apparently all monarchs are entitled to one of each: Все правители могут иметь обоих:
Completely wrong for each other. Роковая ошибка для нас обоих.
We're not good for each other. Это плохо для нас обоих.
A very high level comparison of what can be migrated with each tool is provided in Table 1. Очень подробное описание того, что можно перенести с помощью обоих инструментов, дано в таблице 1.
The ferry cable shall be illuminated near each bank by lights covered at the top by protective visors. Канат переправы должен быть освещен у обоих берегов фонарями, прикрытыми сверху защитными козырьками.
Icecrown Citadel features 10- and 25-player versions of the raid dungeon, and each version has 12 encounters. Цитадель Ледяной Короны включает в себя рейдовое подземелье на 10 и 25 игроков; в обоих случаях героям предстоит принять участие в двенадцати битвах.
The Middle Ward was heavily reinforced with a southern stone wall, protected by the new Edward III and Henry III towers at each end. Центральный двор был укреплён южной стеной с башнями Эдуарда III и Генриха III с обоих концов.
They don't let each other finish. Слушаю я их обоих, но они не дают друг другу договорить.
Spider-Man renders both fighters' guns unusable so they can't kill each other without blowing themselves up as well. Человек-паук делает оружие обоих бойцов непригодным для использования, поэтому они не могут убить друг друга, не взрываясь.
In addition, in both cases experts concluded that the different relevant authorities would need to work together within each country. Кроме того, в обоих случаях эксперты пришли к выводу о том, что в каждой стране необходимо наладить взаимодействие различных компетентных органов.
French and British patrol frigates each spotted the other's fleet around 9:30 am; both at first underestimated the size of the other fleet, leading each commander to believe the other fleet was the smaller fleet of Admiral de Barras. Дозорные фрегаты обоих флотов обнаружили противника около 9:30; вначале те и другие неправильно подсчитали силы противного флота, отчего оба командующих пришли к выводу, что перед ними меньшая эскадра адмирала де Барраса.