Английский - русский
Перевод слова Due
Вариант перевода Срок

Примеры в контексте "Due - Срок"

Примеры: Due - Срок
In the case of the licence fees, payment fell due upon the completion of specific milestones described more fully in the contracts. В случае лицензионных выплат срок платежа наступает по завершении конкретных этапов, более подробно описанных в контрактах.
Under the terms of the refinancing arrangements, some payments were not due until after 2 August 1990. В соответствии с условиями соглашений о рефинансировании срок погашения некоторых платежей должен был наступить только после 2 августа 1990 года.
The Chairman of the Committee indicated his intention to submit a report to the Council on the outcome of that process in due course. Председатель Комитета сообщил о своем намерении представить Совету в надлежащий срок доклад об итогах этого процесса.
Finally, it appears the parties reached a settlement of all obligations due and owing in July 1989. Наконец, стороны, по-видимому, достигли урегулирования по всем обязательствам, срок исполнения которых наступил в июле 1989 года.
59A Payment due at time fixed or determinable by contract or Convention 59А Платеж причитается в срок, который установлен или может быть определен согласно договору или Конвенции
His Government was critically reviewing the draft articles on diplomatic protection and would submit written comments in due course. Его правительство ведет критический обзор проектов статей о дипломатической защите и представит письменные замечания в должный срок.
Written responses to the Committee's other questions would be forwarded in due course. Письменные ответы на другие вопросы Комитета будут представлены в надлежащий срок.
He noted that further information on the business plan would be provided in due course. Он отметил, что дополнительная информация о плане оперативной деятельности будет представлена в надлежащий срок.
Parties contributing through promissory notes were asked to adjust their encashment schedule so that they corresponded to the year in which contributions were due. Сторонам, вносящим взносы в виде простых векселей, было предложено скорректировать свой график инкассации, чтобы он соответствовал году, в котором наступает срок выплаты взносов.
The recommendations of the workshop will be made widely available in due course. Рекомендации практикума будут широко распространены в надлежащий срок.
The next annual programme of work is therefore now due. Таким образом, наступил срок представления очередной ежегодной программы.
A number of major vehicle system contracts will be due for replacement in 2007/08. Срок действия ряда крупных контрактов, связанных с автотранспортными средствами, истечет в 2007/08 году.
The final report was published in March 2007 and the Government will respond in due course. Итоговый доклад был опубликован в марте 2007 года; правительство примет соответствующие меры в положенный срок.
The final guidance will be issued in due course. Окончательный вариант руководства будет выпущен в установленный срок.
His delegation would submit a written reply to the Commission's questions on the topic in due course. Его делегация в положенный срок представит письменный ответ на вопросы Комиссии по этой теме.
I just wanted to tell you Marisol is due next week. Я хотел, чтобы ты знал, что через неделю подходит срок родов.
It's due today, so... Сегодня крайний срок, так что...
Next report due: 31 December 2002 Срок представления следующего доклада: 31 декабря 2002 года.
Date information due: 31 March 2006 Срок представления информации: 31 марта 2006 года.
Date information due: 3 November 2006 Срок представления информации: З ноября 2006 года.
Date information due: 29 October 2006 Срок представления информации: 29 октября 2006 года.
Date information due: 1 December 2007 Срок представления информации: 1 декабря 2007 года.
Initial reports due from 10 High Contracting Parties had not yet been received by the Convention secretariat, and 10 other reports were due at a later date. Первоначальные доклады 10 Высоких Договаривающихся Сторон еще не получены секретариатом Конвенции в установленный срок, а еще 10 докладов ожидаются позднее.
The Office monitors the implementation of all recommendations annually, with the implementation of critical recommendations that are due or past due monitored on a quarterly basis. Управление контролирует выполнение всех рекомендаций на ежегодной основе, а осуществление критически важных рекомендаций, срок выполнения которых наступил или выполнение которых просрочено, - на ежеквартальной основе.
As in the case of the calculation of arrears, the current practice has been to include only those assessed contributions due before the end of a given year in the computation of the amount of the contributions due. Как и в случае расчета задолженности, согласно нынешней практике, при расчете суммы причитающихся взносов учитываются только те начисленные взносы, срок уплаты которых наступил до конца данного года.