Английский - русский
Перевод слова Due
Вариант перевода Срок

Примеры в контексте "Due - Срок"

Примеры: Due - Срок
And what's your due date? И какой у вас срок?
So, when are you due? Ну и когда срок?
Each order is always implemented in due time, taking into account all the determined nuances. Каждый заказ выполняется точно в срок, с обязательным соблюдением всех оговоренных нюансов.
But investors will still worry about what happens when the bills come due. Однако вопрос о том, что случится, когда наступит срок уплаты счетов, инвеститоров волновать не перестанет.
Remember bills worth 16 million are due tomorrow. Ты помнишь, что завтра истекает срок по векселю на 16 миллионов, и еще 12- 25-го?
But woe to the man who did not pay when the note became due. Но горе тому, кто не платил по этим распискам в срок.
The Committee now routinely includes the last paragraph of its concluding comments, which establishes the due date for the State party's next periodic report. Отныне Комитет на постоянной основе указывает в последнем пункте своих заключительных замечаний срок представления очередного периодического доклада государства-участника.
When is she due? и когда подойдёт срок?
Yet he refused to go on a sick list and left Khimki in due time. Однако ученый отказывается от бюллетеня и выезжает в назначенный срок.
If you fail to pay the invoices in due time and amount, your level of discounts may be reduced. Размер скидок может быть снижен, если счета LMT не оплачиваются в установленный срок в точном объеме.
In due course, the Treasury would reach a judgment that would be technically expert, economically impartial, and politically neutral. В положенный срок министерство финансов должно было прийти к технически правильному, экономически объективному и политически нейтральному решению.
Of this amount, $166.5 million was not yet due as at 31 December 2012. По состоянию на 31 декабря 2012 года срок уплаты части этих взносов, составляющей 166,5 млн. долл. США, еще не наступил.
The evidence establishes that the PNs were issued, due and not paid. Представленные материалы подтверждают, что векселя были выставлены, срок их погашения наступил, а платежа по ним получено не было.
Judges are responsible by their own to check the validity of their license and to renew their license in due time. Судьи должны самостоятельно проверять срок действия своей лицензии и вовремя ее возобновлять.
He made a hard-money loan to the Sapphire six months ago, and it's due. Он внёс заём наличными в Сапфир полгода назад, и подошёл срок платежа.
On the facts presented by MCPI, all of the payments under its contract fell due, at the very latest, on 25 March 1986. Согласно представленному "МКПИ" изложению фактов, срок всех платежей по ее контракту наступил не позднее 25 марта 1986 года.
Initial Article 7 report due Albania 29 February 2000 1 August 2000 Срок представления первоначального доклада по статье 7
There is no perceived risk that receivables and payables will not be liquidated when they fall due. Предполагаемый риск непогашения дебиторской или кредиторской задолженности в срок отсутствует.
ODA debt is rescheduled over 30 years, with no principal due for 12 years. Для задолженности по займам, предоставленным по линии ОПР, устанавливается 30-летний срок погашения, при этом в первые 12 лет выплачиваются одни лишь проценты.
As a result, contributions receivable for co-financing agreements for $43.0 million were already due as at 31 December 2011, while an amount of $47.4 million was not yet due. В результате этого сумма взносов к получению по линии соглашений о совместном финансировании в размере 43,0 млн. долл. США причиталась к выплате на 31 декабря 2011 года, а срок выплаты суммы в размере 47,4 млн. долл. США еще не наступил.
Lassiters arrive on their due date, Not a day before. Лэсситеры появляются на свет строго в срок, и ни днем раньше.
If all Member States paid as they should, assessed contributions could be paid in four quarterly instalments, each due within 30 days. Если бы все государства-члены платили так, как они должны это делать, то можно было бы перейти на поквартальное внесение взносов, установив для каждой выплаты срок в 30 дней.
"Mr Poldark, I give you notice that your promissory note"for ã1,000 plus interest at 40%, "will fall due and must be paid in full". Мистер Полдарк, уведомляю, что срок погашения вашего векселя на 1000 фунтов под 40% годовых истекает, вексель должен быть погашен.
At the end of 2013, a substantial amount of contributions receivable ($174.2 million) referred to instalments from multi-year co-financing agreements, which will become due for payment in future periods. По состоянию на конец 2013 года значительная часть задолженности по взносам (174,2 млн. долл. США) приходилась на долевые выплаты в рамках многолетних соглашений о совместном финансировании, срок платежа по которым наступит в будущие периоды.
On a monthly basis, UNDP monitors the status of payments by cardholders and follows up with cardholders who have missed the month-end deadline for the settlement of amounts due. ПРООН на ежемесячной основе контролирует расчеты держателей карточек и принимает меры в отношении тех, кто не уложился в конце месяца в установленный срок расчета.