Английский - русский
Перевод слова Drop
Вариант перевода Бросить

Примеры в контексте "Drop - Бросить"

Примеры: Drop - Бросить
Anyway, we figured the best way to get through these stormy patches was to drop anchor and just make a firm commitment. В любом случае, мы выяснили лучшие способы пройти через этот бурный период: - бросить якорь и просто подписать "твердое обязательство"
And then you can drop it onto a barbecue, you can grill it, put it into a frying pan, and all that moisture and all that flavor's already cooked into it. И после этого ты можешь бросить её на гриль, можешь запекать её, положив на сковороду, когда все ароматы и весь жир уже впитался в неё.
And how did that make him feel, Having to drop everything and move back home? И как он себя чувствует после того, как ему пришлось все бросить и вернуться домой?
Richard Chancellor was able to drop anchor in the White Sea and trudge his way overland to Moscow and Ivan the Terrible's Court, opening trade with Russia and the Company of Merchant Adventurers became the Muscovy Company. Ричард Ченслор смог бросить якорь в Белом море, по суше добрался в Москву ко двору Ивана Грозного, начав торговлю между Россией и Компанией купцов-авантюристов, которая стала Московской компанией.
I was just thinking - why don't we drop everything and go to Risa? Я просто подумал, почему бы нам не бросить всё и не полететь на Райзу?
Wrap him in a tarp, drop him in a river? Обмотать его скотчем и бросить в реку?
You guys are always after me about math, and now, all of a sudden, you want me to drop it? Вы постоянно третируете меня из-за математики, а сейчас, вы вдруг, решили позволить мне все бросить?
If I ask you to drop this case, would you? Если бы я попросила тебя бросить это дело, ты бы это сделал?
You're the one who made him drop "Safe Word" and do "Hamlet." Это ты заставил его бросить "Пароль доверия" и играть в "Гамлете".
But who do we know who's all alone and could drop everything and make vacation plans with no notice? Но кто тот один, которого мы знаем, и который мог бы всё бросить и слетать на отдых без предупреждения?
Do you want to drop me in or do you want to push me in? Ты хочешь бросить меня туда или столкнуть?
What'd you want to do... just drop down on the tile and go for it? Ты бы не прочь... бросить все это и отправиться за ней?
The Republic of Korea soldiers ordered the KPA soldier to drop his weapon, and then one of the Republic of Korea soldiers left the scene to report the situation. Солдаты Республики Корея приказали солдату КНА бросить оружие, и затем один из военнослужащих Республики Корея покинул место происшествия, с тем чтобы доложить о случившемся.
Where do you think would be the best spot to drop off that body? Где, на твой взгляд, лучше всего бросить тело?
No, the dropout, where you drop the kids in the school. Нет, бросить школу, ну это когда ты бросаешь детей у школы
I haven't wasted all these days to bring you this far and then drop it. Я не просто так терял время, чтобы зайти так далеко и бросить
You think you can just pick people up like that, and then just drop them? Думаешь, ты можешь подцепить вот так кого-то, а потом бросить?
No. In fact, I told you to drop it, that defamation was hard to win, but that if you wanted to pursue it, we would do our best, and we did. Более того, я сказала вам бросить дело, что клевету доказать сложно, что если вы настаиваете, мы сделаем все возможное, и мы сделали.
If you don't prove helpful, Mr. Weber, I may just drop you in general population at Twin Towers prison. Если вы не докажете свою полезность, мистер Вэбер, я могу бросить вас в общую камеру в тюрьме "Твин Тауэрс."
so shawn just shows out of nowhere, and all of a sudden I'm supposed to drop all of my plans and head to some peace dinner, Значит, Шон появляется из ниоткуда, и я срочно должен бросить все свои планы, чтобы прийти на какой-то обед примерения.
What do you mean you can't drop what you're doing? Как это ты не можешь всё бросить?
drop what you're doing and come here running, very, very, very fast. бросить все дела и бежать сюда очень, очень, очень быстро.
So why don't you drop the act and tell me what the hell is going on and what was on that card? Так почему бы вам не бросить притворяться и не рассказать мне, что, черт возьми, происходит, и что было на той карте памяти?
call persons to proceed in accordance with the law, and in particular to drop the weapon or dangerous tool and to desist from illegal actions or use of violence; а) призвать соответствующих лиц соблюдать закон и, в частности, бросить оружие или опасный предмет, а также воздержаться от противозаконных или насильственных действий;
So, since you called me yesterday and told me to drop everything and book into a hotel, you've met someone. Значит с тех пор как ты позвонила мне вчера и сказала бросить всё и забронировать номер в отеле ты кого-то встретила?