It should also drop all charges against and put a stop to harassment or intimidation of all such people. |
Вьетнаму следует также снять все обвинения со всех таких лиц и положить конец их преследованию и запугиванию. |
Your honor, given the lack of evidence, we move that the state drop all charges in this case. |
Ваша честь, учитывая недостаток улик, мы предлагаем снять все обвинения с моего подзащитного. |
Mr. Lucas has decided to drop the charges. |
Мистер Лукас готов снять все обвинения. |
You could just get the show to drop the charges. |
Ты можешь попросить снять с меня все обвинения. |
We probably could convince the district attorney To drop all charges. |
Нам, вероятно, удастся убедить окружного прокурора снять все обвинения. |
You go back, and you tell Amanda her only option is to drop the nets. |
Возвращайся и передай Аманде, что у неё один выбор - снять сети. |
I'd like to drop those charges. |
Я бы хотела снять обвинения против него. |
You should drop all the charges. |
Вы должны снять с нее все обвинения. |
It's time to drop the labels, people, and just share. |
Настало время снять ярлыки, народ, и просто делиться. |
(groaning) However, I did convince him to drop all criminal charges. |
Однако, я постараюсь убедить его снять все уголовные обвинения. |
You could announce charges against Detective Saunders, then drop them after Jacobs releases all the hostages. |
Вы можете выдвинуть обвинения против детектива Сондерса, затем снять их после освобождения Джейкобсом всех заложников. |
Least you could do is drop the charges against my team. |
Ты мог хотя бы снять обвинения с моей команды. |
If you drop the charges, the AG won't chase it. |
Если снять с него обвинение, прокурор не будет преследовать его. |
We are willing to let him go and drop charges. |
Мы готовы снять с него обвинения и позволить уйти. |
The D.A.'s office is willing to drop the assault charges. |
Окружной прокурор готов снять все обвинения в нападении. |
No, I got them to drop the charge. |
Нет, я уговорила их снять все обвинения. |
I am certainly not wedded to that; we can drop it right away. |
Я вовсе не настаиваю на этом; мы можем снять это предложение хоть сейчас. |
Martin requests immunity in exchange for naming the person who ordered her to drop off the cash. |
Мартин просит неприкосновенность в обмен на имя человека, который приказал ей снять деньги. |
You can drop the charges, but I'll still have to take him to juvenile hall. |
Ты можешь снять обвинения, но мне все равно придется отвести его в суд по делам несовершеннолетних. |
Investigations lasted several months, before pressure from international organizations and public opinion forced the prosecutor to drop the charges. |
Расследование длилось несколько месяцев до того, как давление со стороны международных организаций и общественное мнение заставили прокурора снять с меня обвинение. |
And after some serious discussion, and a generous donation to the new gymnasium, he decided to drop the charges. |
После серьезной дискуссии и серьезного пожертвования на новый гимнастический зал, он решил снять обвинения. |
He thinks he can get them to drop the charges. |
Он думает, что может заставить их снять обвинение. |
They say they'll drop the charges if we come in. |
Они обещают снять обвинения, если мы сложим оружие. |
And I've decided to drop all charges against Cabe McNeil. |
И я решил снять все обвинения с Кэйба Макнейла. |
The good news is the department is dying to drop the charge. |
Есть хорошие новости - департамент очень хочет снять обвинения. |