Английский - русский
Перевод слова Drop
Вариант перевода Сбрасывать

Примеры в контексте "Drop - Сбрасывать"

Примеры: Drop - Сбрасывать
The Syrian regime continued to drop indiscriminate barrel bombs and aerial munitions during this reporting cycle, killing and injuring many civilians. В рассматриваемый период сирийский режим продолжал сбрасывать бочковые бомбы и авиационные средства поражения неизбирательного действия, в результате чего множество мирных жителей погибли или получили ранения.
When I was 16, Cabe asked me to develop tracking software to drop military aid packages. Когда мне было 16, он попросил меня создать программу отслеживания, чтобы сбрасывать солдатам аптечки.
Trying to develop a new tracking software to drop aid packages to refugees. Сейчас мы пытаемся разработать новое отслеживающее обеспечение, которое поможет сбрасывать аптечки беженцам.
Soon they'll have space platforms to drop nuclear bombs on us... like rocks from a highway overpass. Вскоре у них будут космические платформы, чтобы сбрасывать ядерные бомбы на нас как камни на магистраль.
The repairman could drop off the timetable every day before work. Слесарь может ежедневно перед работой сбрасывать расписание.
And the bombsight will tell him when to drop the bomb. А бомбовый прицел сообщит, когда сбрасывать бомбу.
I figure that's where I really learned to drop bombs. Наверно, это то место, где я в действительности научился сбрасывать бомбы.
That's what we should drop on Afghanistan. Вот что нам надо сбрасывать на Афганистан.
Harry Truman had to decide whether to drop an atomic bomb. Гарри Трумэн должен был решить, следует ли сбрасывать атомную бомбу.
The Government continues to drop barrel bombs and carries out indiscriminate aerial bombardments in populated areas, with horrific consequences for Syrian women, children and men. Правительство продолжает сбрасывать «бочковые» бомбы на населенные районы и неизбирательно бомбит их с воздуха, что имеет ужасающие последствия для сирийских женщин, детей и мужчин.
I heard they shut you down, sir... for refusing to drop bombs from the starving people. Я слышал, что вас закрыли, сэр, за отказ сбрасывать бомбы из стратосферы на голодающих людей.
A few hours after Nagasaki, he told the cabinet that the Americans appeared to have one hundred atomic bombs... they could drop three per day. Через несколько часов после Нагасаки он сказал кабинету, что «похоже, у американцев есть сотня атомных бомб, и они могут сбрасывать по три в день.
It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
I'll have to drop every employee until someone - Я буду сбрасывать каждого работника, пока кто-нибудь...
Well, there's an air lock, like a chute, to drop flares and emergency transmitters. Ну, там есть шлюзовая камера, как желоб, чтобы сбрасывать сигнальные ракеты и передавать сигналы бедствия.
It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Sometime we need friends, family members or a psychiatrist. Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать. Иногда нам необходимы друзья, близкие или психиатр.
Then we started to drop bombs, food, food, bombs. Потом мы начали сбрасывать бомбы! Еду... Еду!
If a military force is really serious in its attempts to warn civilians to evacuate because of impending danger, it should take into account how they expect the civilian population to carry out the instruction and not just drop paper messages from an aircraft. Если вооруженные силы действительно серьезно пытаются предупредить гражданское население о необходимости произвести эвакуацию из-за нависшей угрозы, они должны учитывать, как, по их мнению, гражданское население может выполнить их указание, а не просто сбрасывать бумажки с посланиями с самолета.
Forced to go back, the Italians received orders to drop their bombs on the port of Tel Aviv, but in attempting to avoid the attacking British planes they dropped the bombs by mistake on a civilian area near the port. Вынужденные отступать, итальянцы получили приказ сбрасывать бомбы на тель-авивский порт, но во избежание попадания под огонь британских самолётов, они по ошибке сбросили бомбы на жилой район около порта.
They can also use navigation satellites to guide them to their targets with pinpoint precision, where they can drop their bombs with an accuracy that will rival that of much more expensive "smart" weapons. Они могут также использовать навигационные спутники для предельно точного наведения их на цели, на которые они могут сбрасывать свои бомбы с такой точностью, с которой может сравниться лишь точность гораздо более дорогого "умного" оружия.
Okay, Boyle, and only because you insisted I say this, it's time to drop a deuce. Итак, Бойл, я скажу это только потому, что ты настаивал: "Пора сбрасывать шлак!"
Dangerous to drop too close. Опасно сбрасывать так близко.
You can't drop them in unprotected. Их нельзя сбрасывать без прикрытия.
But actually I had to go around the world in a balloon to be invited to talk about it. (Laughter) (Applause) It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Но на самом деле я был вынужден облететь Землю на воздушном шаре, чтобы получить приглашение выступить на эту тему. (Смех) (Аплодисменты) Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.