Английский - русский
Перевод слова Drop

Перевод drop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 364)
He'd understood I'd never have the guts to drop everything. Он понял, что я никогда не осмелюсь все бросить.
You need to drop this case, forget my name, and walk away. Вы должны бросить это дело, забыть мое имя и уйти.
I mean, I've got to drop everyone back Я думаю, я должен всех бросить.
I said drop the gun. Я сказала, бросить оружие.
We should drop something. Нужно чего-нибудь бросить туда.
Больше примеров...
Капля (примеров 148)
That takes more than a drop of poison. Она требует больше, чем капля яда.
Long ago, a drop of sunlight fell onto Earth and grew a magical flower that's capable of healing illness, decay, and injury. Однажды на землю падает волшебная солнечная капля, вследствие чего появляется волшебный цветок, способный возвращать и сохранять вечную молодость и красоту.
One drop plus one drop makes a bigger drop, not two Одна капля, потом еще одна Образуют одну большую каплю не две
Not a single drop of water will touch my lips! Ни одна капля воды не коснется моих губ!
It's a drop of life-giving water! It's such a rare thing! Это капля Живой воды, это такая редкая вещь!
Больше примеров...
Падение (примеров 145)
6.1.5.3.2 Special preparation of test samples for the drop test 6.1.5.3.2 Специальная подготовка образцов к испытанию на падение
Applying the ratio [common sense] and those economic laws, to the fall in consumption [claim] because we are seeing a clear stagnation of the economy should be a price drop, but not so. При применении коэффициента соотношения [здравого смысла] и те экономические законы, в снижении потребления [претензии], потому что мы четко видим застой в экономике должно быть падение цен, но не так.
I'm sure you can down a few canapes and watch the ball drop on Nate's big screen. Я уверен, что ты сможешь съесть несколько канапе и посмотреть падение шара на больше экране Нэйта
The tribunal held that the losses resulting from the market price drop cannot be enforced as damages under article 74 CISG because the price drop was not foreseeable by the seller. Суд счел, что потери, понесенные в результате падения цен на рынке, не могут быть включены в размер убытков согласно статье 74 КМКПТ, поскольку продавец не мог предвидеть падение цен заранее.
In order to prove the suitability under these conditions, a representative section of a particular tank should be subjected to a drop test that causes an energy input equivalent to the energy introduced in the crash and rollover simulations that were carried out. В этих условиях для определения пригодности какой-либо конкретной цистерны ее представительный участок должен быть подвергнут испытанию на падение, нагрузка при котором эквивалентна нагрузке, возникавшей в ходе проводившихся имитаций столкновения и опрокидывания.
Больше примеров...
Бросать (примеров 47)
He kept making me drop pencils for him. Он все время заставлял бросать для него карандаши.
He won't even drop an anniversary gift. Он даже не желает бросать подарок на годовщину.
And then drop them in the arizona desert. И затем бросать их в Аризонской пустыне.
Do not drop those wires! Не смей бросать провода!
We didn't drop any bombs or pull any trigger, but we killed that guy. Нам не пришлось бросать бомбу или нажимать на курок, но убили его мы.
Больше примеров...
Снижение (примеров 93)
This drop mirrored similar stagnation throughout Latin America and the Caribbean. Это снижение отразило соответствующие застойные явления во всех странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
This drop is attributed to recent industrialisation, the growth of service industries, and knowledge development. Это снижение связано с недавней индустриализацией, ростом сферы услуг и образования.
The number of racist, anti-Semitic and xenophobic acts identified was 707, compared with 923 in 2006, that is to say a drop of 23.5 per cent. Таким образом, было зарегистрировано 707 проявлений расизма, ксенофобии и антисемитизма по сравнению с 923 случаями в 2006 году, что представляет собой снижение на 23,5%.
Whereas up to 1986 the birth rate grew annually by 1.6 per cent, after 1986 there was a sharp decline, with an average annual drop of 8.3 per cent, easing to 5 per cent in 1997. Следует отметить, что если до 1986 года рождаемость имела среднегодовой прирост 1,6, то после 1986 года отмечено выраженное снижение со среднегодовым темпом 8,3%, причем в 1997 году снижение составило 5%.
The number of such births plunged from 22,384 in 2001 to 5,666 in 2003 and 5,031 in 2005, which, in percentage terms, amounts to a drop from 29 per cent of all births in 2001 to 7 per cent in 2005. С 22384 рождений детей с неуказанным отцом в 2001 году такое их число снизилось до 5666 в 2003 году и 5031 в 2005 году, что в процентном выражении означает снижение с 29% до 7% в период 2001-2005 годов.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 78)
A sudden or unforeseeable drop of funding could cause a serious disruption in the secretariat activities in support of the whole community of Member States. Резкое или непредвиденное сокращение финансирования может повлечь за собой серьезные перебои в деятельности секретариата по оказанию содействия всему сообществу государств-членов.
The drop between 1980 and 2005 was steeper still, from over 10 per cent of GDP to almost 4 per cent. Сокращение за период с 1980 по 2005 год было еще более глубоким: с более чем 10% от ВВП почти до 4%.
The biggest drop was noticed in the private non-agricultural sector, almost 7 per cent, and in the governmental sector, approximately 5 per cent. Самое большое сокращение отмечалось в частном несельскохозяйственном секторе - почти на 7% и в государственном секторе - почти на 5%.
Far from signifying a deliberate decision by donors to reduce aid to Haiti, this drop is directly linked to absorptive capacity constraints and non-approval of available loans by the Haitian Parliament. Такое сокращение объема помощи обусловлено не преднамеренным решением доноров, а непосредственно связано с ограниченными возможностями освоения средств и неутверждением предоставленных займов парламентом Гаити.
Whilst the numbers of drop outs have declined nevertheless this still remains an issue which the government must address. Несмотря на сокращение отсева, эта проблема по-прежнему ждет решения со стороны правительства.
Больше примеров...
Уронить (примеров 51)
They may drop it. Они могут уронить его.
I forbid you to drop it. Не смей уронить ее.
I could drop it. Я могу уронить ее.
We can't drop it. Мы можем' Т уронить его.
Never let it drop. Только бы не уронить.
Больше примеров...
Снять (примеров 128)
You could announce charges against Detective Saunders, then drop them after Jacobs releases all the hostages. Вы можете выдвинуть обвинения против детектива Сондерса, затем снять их после освобождения Джейкобсом всех заложников.
Over six feet, I suppose he'd have to be, to get these pictures and then drop the camera over the side. Он должен быть под 2-а метра ростом, я полагаю, чтобы снять это видео и потом уронить камеру за изгородь.
the Cook County District Attorney's Office had no choice but to drop all charges against the 16-year-old. управление юстиции округа Кук вынуждено было снять все обвинения с шестнадцатилетнего парня.
If we agree to drop the charges. Если мы согласимся снять обвинения.
I can get the drop on him. Я могу его снять.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 119)
You know, find a bottomless pit and drop it in. Похоже, надо найти бездонную пропасть и сбросить его туда.
We have to drop our bomb on a city in the heart of Japan. Мы должны сбросить бомбу на город в сердце Японии.
Our air defence units engaged them in self-defence, forced them to drop their payloads and drove them off. Наши подразделения ПВО атаковали их в порядке самообороны, вынудив их сбросить полезную нагрузку и вернуться на базу.
It's probably just as well the Russians are going to drop a nuclear bomb on us any day now. Это даже хорошо, что русские собираются сбросить на нас атомную бомбу.
I had to drop 50 pounds in three months. Мне пришлось сбросить 23 кг за три месяца.
Больше примеров...
Падать (примеров 44)
This should drop straight down, not fly backwards. Он должен падать вертикально, а не лететь назад.
Although such a gap may emerge initially, the cost of reprogenetics is likely to drop sharply over time. Хотя такая пропасть и может возникнуть изначально, стоимость услуг репродуктивной генетики, по-видимому, будет резко падать с течением времени.
And if you ever did drop, you'd... И если ты когда-нибудь начинал падать, ты...
Or... or maybe with three it doesn't really matter if I drop one now and again, 'cause I've got spares. Или меожт... когда у тебя трое, то не страшно, если один будет падать время от времени, потому что у тебя есть еще.
So if sales start to drop, then the person can identify the problem and address the issue. А если продажи начинают падать, тогда ответственный может определить проблему и заняться ее решением.
Больше примеров...
Высадить (примеров 99)
I actually have no interest in the Fountain whatsoever, So, if your heart is set, You may drop me off anywhere you like. Мне этот Источник совсем не интересен, и, если вы решили его найти, можете высадить меня, где вам будет угодно.
Look, you don't want me here, I don't want to be here, so why don't you just drop me off at the next port and I'll be on my way. Слушайте, я вам тут не нужен и я не хочу здесь находиться, так почему бы вам не высадить меня в следующем порту и я там сам справлюсь.
Well, I should drop you off here. Я должен вас здесь высадить.
We could knock her out, drop her off somewhere. Мы могли высадить ее где-нибудь.
Can you just drop me off here? Можете высадить меня здесь?
Больше примеров...
Подбросить (примеров 75)
I'm here to drop off materials for Liz. Я здесь, чтобы подбросить материалы Лиз.
I had to drop off Christine at my dad's! Я должна была подбросить Кристин к отцу!
Well, I'd better get back to work, so where should I drop you? Знаешь, мне нужно возвращаться на работу, куда тебя подбросить?
Can you drop Zach off at his home? Можешь подбросить Зака домой?
Any chance you could drop me at the motor pool? Вы бы не могли меня подбросить до автопарка?
Больше примеров...
Спад (примеров 17)
In the year reviewed, a large drop (13.5 per cent) was experienced. В рассматриваемый год произошел резкий спад (13,5 процента).
Since then there has been an appreciable drop which may be largely due to the increase in number of people sleeping under insecticide-treated bednets. С тех пор произошел заметный спад, который может в основном объясняться увеличением числа людей, которые спят под обработанными инсектицидами сетками.
For Chile and Peru, both of which are metal exporters, the terms of trade fell by around 7.5 per cent in 2008, and a drop of 24.5 per cent is expected in 2009. Для Чили и Перу, которые являются экспортерами металлов, условия торговли в 2008 году ухудшились приблизительно на 7,5 процента, а в 2009 году ожидается спад в размере 24,5 процента.
Despite the drop, the records still show the intensity of this cross-border exchange and its growing formality. Несмотря на некоторый спад, регистрационные данные по-прежнему свидетельствуют об интенсивности трансграничных обменов и их усиливающемся официальном характере.
While the introduction of a system of free education appeared to work very well for a while, poor administration and unreliable maintenance, among other things, caused a general decline to set in causing the education standards of the country to drop significantly. Хотя в течение определенного времени введение системы бесплатного образования приносило свои плоды, нерациональное управление и перебои в материально-техническом обеспечении, среди прочих причин, вызвали общий спад, что привело к значительному снижению уровня образования по всей стране.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 58)
So you can drop the niceties. Так, что можете прекратить изображать вежливость.
However, it was disappointed at the rejection of recommendations to drop disciplinary proceedings against the judges dismissed for expressing opposing views on the institutional crisis. Однако она была разочарована отклонением рекомендаций о том, чтобы прекратить любые дисциплинарные разбирательства в отношении судей, отправленных в отставку за выражение оппозиционных мнений по поводу институционального кризиса.
So why don't you drop the act and tell me what the hell is going on and what was on that card? Так почему бы тебе не прекратить играть и скажи мне, какого черта здесь происходит и что было на этой карте?
In June 2001, then again in June 2002, against the advice of her lawyers, Pike asked the courts to drop her appeal and sought to be executed via electrocution. В июне 2001 и в июне 2002 Пайк, вопреки совету своих адвокатов, обратилась к суду с просьбой прекратить производство по всем её апелляциям.
Advisers from the World Bank and the International Monetary Fund told African governments to stop subsidizing "national champions" and drop their trade barriers. Консультанты ВБРР и МВФ посоветовали африканским правительствам прекратить субсидирование «национальных монополий» и убрать торговые барьеры.
Больше примеров...
Упасть (примеров 66)
Needed something to drop, Leon. Что-то должно было упасть, Леон.
I hear you, but we both know, my hormone levels could drop at any moment. Понимаю, но мы обе знаем, что мой уровень гормонов может упасть в любой момент.
Average growth in the region is expected to drop from 6.8 per cent in 2008 to 4.1 per cent in 2009, before recovering to 5.4 per cent in 2010. Темпы роста в среднем по региону должны упасть с 6,8 процента в 2008 году до 4,1 процента в 2009 году, после чего ожидается их повышение до 5,4 процента в 2010 году.
At that stage, the levelized energy cost could drop to US$ 0.05/kWh-US$ 0.06/kWh. На этом этапе средняя стоимость единицы энергии может упасть до 0,05-0,06 долл. США/кВт/ч.
When you drop dead, you actually tend to drop. Знаете, когда человек внезапно отбрасывает коньки, проще простого упасть и удариться.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 24)
Soon they'll have space platforms to drop nuclear bombs on us... like rocks from a highway overpass. Вскоре у них будут космические платформы, чтобы сбрасывать ядерные бомбы на нас как камни на магистраль.
The repairman could drop off the timetable every day before work. Слесарь может ежедневно перед работой сбрасывать расписание.
I figure that's where I really learned to drop bombs. Наверно, это то место, где я в действительности научился сбрасывать бомбы.
It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
Dangerous to drop too close. Опасно сбрасывать так близко.
Больше примеров...
Ронять (примеров 19)
Come on, we have dummies to drop. Ну же, нам еще манекены ронять.
I really didn't mean to drop it in the river, it's just that fish was... he was all squiggly. Я правда не хотела ронять её в реку, просто та рыба... так извивалась.
If you cover a beaker with this, you can drop it on the ground without a scratch. Если покрыть ее стакан, то можно его ронять, даже царапин не будет.
I'm not going to let it drop. Я не собираюсь его ронять.
If you say 97, after 97 meters, people will drop the baton, whether there is someone to take it or not. Если вы говорите 97 метров, на 98-м метре люди будут ронять палочку, независимо от того, подхватит ли кто-то её или нет.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 24)
The proportion of women doing supporting work at project offices remains low, averaging 17% and tends to drop. Доля женщин, выполняющих вспомогательную работу в отделах по реализации проектов, остается низкой, в среднем составляя 17 процентов, и продолжает снижаться.
Moreover, during the first quarter of 1999, the prices of many products continued to drop. Кроме того, в течение первой половины 1999 года цены на многие товары продолжали снижаться.
Arctic storms moving into Northern California should cause temperatures in the L.A. basin to drop as much as 25 degrees. Арктический шторм движущихся в Северной Калифорнии должно привести температур в бассейне Л.А. снижаться по мере 25 градусов.
The number of people seeking asylum in industrialized countries also continued to drop during the reporting period, even though arrival rates in some countries showed an increase. Количество просителей убежища в промышленно развитых странах за отчетный период также продолжало снижаться, хотя в ряде стран приток лиц этой категории возрос.
New items include IT related materials whose prices are apt to drop dynamically compared with other materials. Новые наименования включают в себя связанное с ИТ оборудование, цены на которое способны резко снижаться по сравнению с другими видами оборудования.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 5)
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная.
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров.
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление.
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30.
Больше примеров...
Отбрасывать (примеров 3)
It's a bit soon for us to drop the titles. Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности.
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения.
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения.
Больше примеров...
Понижаться (примеров 1)
Больше примеров...
Понижать (примеров 2)
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино.
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
Больше примеров...