Look, you need to drop this, okay? | Слушай, тебе нужно бросить это. |
Do you want to drop me in or do you want to push me in? | Ты хочешь бросить меня туда или столкнуть? |
I said drop the knives. | Я сказал, бросить ножи на землю. |
Drop it on the floor like a piggy bank? | Бросить на пол как копилку? |
Drop the weapon right now. | Эй. Бросить немедленно оружие. |
Each drop of this sweat has a price on it. | Каждая капля моего пота имеет цену. |
As the last drop is drawn, you'll simply fall asleep. | Когда вытечет последняя капля, ты просто заснешь. |
It goes without saying that even the best of machines could do with a drop of oil from time to time. | Само собой, даже лучшим машинам время от времени нужна капля масла. |
A single drop is enough to kill. | Одна капля убьёт его. |
Every drop is precious. | Каждая капля на счету. |
The flooding of the markets, in turn, caused prices to drop sharply. | Перенасыщение рынков в свою очередь обусловило резкое падение цен. |
Third drop: flat on the long side | Третье падение: плашмя на боковую стенку |
It remains pockets, if we have to buy Gifford will drop. | Думаю, нужно купить, пока падение продолжается. |
6.4.15.1 The tests are: the water spray test, the free drop test, the stacking test and the penetration test. | 6.4.15.1 Эти испытания включают: обрызгивание водой, испытание на свободное падение, испытание на укладку штабелем и испытание на глубину разрушения. |
The main differences from the previous year were a drop of close to US$ 1 billion in Argentina's factor payments (the result of a Brady-style agreement) and a rise of US$ 1.1 billion in Brazil. | Основным отличием от предыдущего года было падение объема факторных платежей Аргентины почти на 1 млрд. долл. США (в результате заключения соглашения по типу плана Брейди) и увеличение этого показателя на 1,1 млрд. долл. США в Бразилии. |
Cynthia, I didn't want to let things drop, but... | Синтия, я не хотел бросать тебя, но... |
And if something falls apart, you need to just drop everything and run. | И если что-то пойдет не так, тебе придется все бросать и бежать. |
Tedward, how many times have I told you not to drop the mic? | Тетвард, сколько раз я тебе говорила не бросать микрофон? |
OK. Now, I drop the cards, and you say stop anyway, right? | Хорошо. Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно? |
Leave the lights on Drop bombs | Свет оставлять, Бомбы бросать, |
Moreover for women, the drop below the national mean is somewhat less precipitate for higher age groups than is the case for men. | Кроме того, снижение уровня грамотности женщин более старших возрастных групп выглядит менее заметным, чем в случае мужчин. |
A significant drop of world cotton production was recorded in 2009/10 in a context of projected increased demand for fibres due to increasing purchases from India and China. | В 2009/10 году в условиях прогнозируемого роста спроса на волокна ввиду роста закупок Индией и Китаем произошло значительное снижение мирового производства хлопка. |
That drop had been the result of more rapid processing of case files and the adoption of measures, including remission of sentences, pardons and conditional release, in particular. | Такое снижение имело место благодаря ускорению процесса рассмотрения дел и принятию мер, предусматривающих, в частности, сокращение сроков заключения, помилование и условно-досрочное освобождение. |
The drop of 13 percentage points compared to 2010 is an element to which management will pay particular attention in 2013. Perspective | Снижение этого показателя на 13 процентных пунктов по сравнению с 2010 годом является одним из аспектов, которому руководство будет уделять особое внимание в 2013 году. |
In the first quarter of 2009, Japan registered a sharp drop of 13 per cent, but the euro area and the United States recorded modest declines. | В первом квартале 2009 года резкое падение таких услуг произошло в Японии, но в еврозоне и Соединенных Штатах зарегистрированное снижение является более скромным. |
UNHCR attributes this drop mainly to the lack of available land for returnees and the limited number of houses being built. | По словам УВКБ, это сокращение в основном объясняется нехваткой свободных земельных участков для возвращающихся лиц и ограниченным фондом строящегося жилья. |
Except for the goods-in-transit reserve which showed a significant drop over the balance as at 31 December 1991, the levels of the two other reserves remained practically unchanged. | За исключением резерва товаров в пути, где произошло существенное сокращение по сравнению с остатком на 31 декабря 1991 года, размеры остальных двух резервов остались практически без изменения. |
Cyprus's emissions fell from 21.65 kilotonnes in 2000 to 18.36 kilotonnes in 2004 (a 15% drop). | Выбросы на Кипре упали с 21,65 тыс. т в 2000 году до 18,36 тыс. т в 2004 году (сокращение на 15%). |
The drop was largely the consequence of the exceptional official rescue packages for Mexico and Argentina, which made the 1995 value rise unusually and then reduced the 1996 one, owing to the pre-payment of some of that debt through refinancing in private markets. | В значительной степени его сокращение было следствием принятия исключительных пакетов мер по оказанию официальной помощи Мексике и Аргентине, что обусловило необычный рост данного показателя в 1995 году, а затем его снижение в 1996 году вследствие досрочного погашения части задолженности путем ее рефинансирования на частных рынках. |
South Asia, where nearly half the world's poor still live, has seen a more modest drop, from 44 per cent to 37 per cent. | В Южной Азии, где по-прежнему проживает почти половина беднейших мира сего, произошло менее значительное сокращение - с 44 до 37 процентов. |
I like where, if you drop it, it breaks. | Мне нравится бифштекс, который может разломится, если уронить его на пол. |
According to my sources, you are simultaneously planning to drop your pencils at 2:15. | Согласно моим источникам, вы планируете одновременно уронить карандаши в 2:15. |
Take care not to drop the bottle. | Постарайся не уронить бутылку. |
If I were to drop this flask, the resulting explosion would vaporise this planet. | Стоит мне уронить этот сосуд, и планета превратится в пыль. |
Drop down is not stopped when drop down key is released. | Ускоренное падение не прекращается, пока не будет отжата клавиша 'Уронить'. |
We probably could convince the district attorney To drop all charges. | Нам, вероятно, удастся убедить окружного прокурора снять все обвинения. |
We will sign a binding agreement right here, stating that we will not bring a civil suit against your office if you agree to drop all charges against Henry today. | Мы подписываем взаимное соглашение прямо здесь, о том, что мы не будем подавать гражданский иск против вашего офиса, если вы согласитесь сегодня снять все обвинения с Генри. |
the Cook County District Attorney's Office had no choice but to drop all charges against the 16-year-old. | управление юстиции округа Кук вынуждено было снять все обвинения с шестнадцатилетнего парня. |
As far as paragraph 23 of document A/50/47 is concerned, my delegation decided to drop its objections in the spirit of compromise, having had a positive response to the Eastern European group interpretation on the part of other countries. | Что касается пункта 23 документа А/50/47, то моя делегация, действуя в духе компромисса, решила снять свои возражения после получения позитивной реакции со стороны других государств на толкование, представленное группой государств Восточной Европы. |
In book he later contributed to about the period, Maguwu credited Izhakoff for helping obtain his release from custody and convincing the Zimbabwe authorities to drop the charges against him. | Позднее в книге об этом периоде г-н Магуву благодарил г-на Ицхакоффа за помощь в его освобождении и за убеждение властей Зимбабве снять с него обвинения. |
Triple P got some of his own truth to drop on y'all. | Тройной Пи готов сбросить на вас собственную правду. |
I promised the girls They could fill these with water and drop them off the roof. | Я обещала девочкам что они могут налить в них воду и сбросить с крыши. |
Why not just drop the Phantom into our trail... and let the imperials chase after their tracker? | Почему бы просто не сбросить "Фантом" по пути, и пусть имперцы летят за своим передатчиком? |
And making it hard to drop a deuce. | И не даешь мне сбросить личинку. |
You need to drop 20 pounds. | Тебе надо сбросить килограмм 10. |
When we prohibited hostile thought, crime began to drop immediately. | Когда мы запретили враждебные мысли, преступность немедленно начала падать. |
Planes would drop from the sky, like tables. | Самолеты начнут падать с неба, как камни. |
Then all of a sudden, oxygen levels started to drop. | И вдруг уровень кислорода начал падать. |
Yet voter turnouts continue to drop, suggesting a questioning of the democratic process and lack of faith in the power of the franchise. | Вместе с тем активность избирателей продолжает падать, что заставляет усомниться в эффективности демократического процесса и сделать вывод о скептическом отношении к праву голоса. |
And since the drop to the crocodile-infested river was several hundred feet, we decided James should go first. | А так как до реки, кишащей крокодилами, падать было несколько сотен метров, мы решили, что Джеймс пойдет первым. |
It was Margaret's plan to drop him off in Times Square. | Это Маргарет придумала высадить его на Таймс Сквер. |
I can drop you off and then you can just take the bus home. | Я могу высадить тебя и потом ты доберёшься домой на автобусе. |
Can you drop us in front of the park? | Вы можете высадить нас перед входом в парк? |
Well, the idea is I get some people and drop them on a desert island. | Наша идея в том, чтоб собрать группу людей и высадить на необитаемом острове. |
Can you just drop me off here? | Можете высадить меня здесь? |
I can drop you to the station. | Я могу подбросить Вас к станции. |
Do you need someone to drop you home, sir? | Нужно ли подбросить вас домой, сэр? |
Anyway, do you think you can drop me off at Gracie's on the way home? | Ты сможешь подбросить меня до Грейси по дороге домой? |
All right, want me to drop you? | Так, тебя куда-нибудь подбросить? |
Any chance you could drop me at the motor pool? | Вы бы не могли меня подбросить до автопарка? |
In the year reviewed, a large drop (13.5 per cent) was experienced. | В рассматриваемый год произошел резкий спад (13,5 процента). |
Seizures in Algeria followed a trend similar to that in Morocco, with a sharp rise to 75 tons in 2009 followed by a drop to 23 tons in 2010. | В Алжире в области изъятий наблюдается т же тенденция, что и в Марокко: в 2009 году было отмечено резкое увеличение объема изъятий до 75 т, после чего в 2010 году последовал спад до 23 т. |
Going back further, there was a gigantic one-day drop on February 27, 2007, of 3.5%, and no sharp rebound. | Если мы посмотрим на еще более ранние цифры, то увидим, что 27 февраля 2007 года был огромный однодневный спад на 3,5%, и резкое восстановление после него не последовало. |
Could explain the temperature drop and the clouds creeping down the side of the dome, like, like the upper atmosphere is being pulled down. | Тогда это могло бы объяснить спад температуры и облака плывут по стенам купола, словно... словно затягивая верхний слой атмосферы. |
Although this would be double the relative decline experienced at the height of the financial crunch in the fall of 1998, such a drop would bring the price-earnings ratio down to about its historical average. | Подобное падение, по своим размерам вдвое превышая относительный спад, зафиксированный в разгар финансового кризиса осени 1998 года, привело бы к понижению показателя отношения рыночных цен акций к чистой прибыли компаний примерно до среднего за весь период регистрации данных уровня. |
Gregg, I'm asking you, drop it. | Грег, я прошу тебя прекратить это. |
It is past time to drop everything and leave. | Пришло время все прекратить и улететь. |
These cases that Mr. Florrick asked you to drop... I mean, you must be fervently pursuing them now that Peter Florrick is no longer around to obstruct them. | Эти дела которые М-р Флоррик просил вас прекратить я имею в виду что вы должно быть со всем пылом расследуете их сейчас когда Питер Флоррик больше не может вам помешать |
Will you drop that please? | Ты не мог бы прекратить это пожалуйста? |
We offer to drop the Veriscene class action. | Мы предложим прекратить групповой иск по "Верисину". |
The temperature can drop to -70; it turns jet fuel to jelly. | Температура может упасть до -57, при такой реактивное топливо превращается в студень. |
Just let it drop, no need to use your strength. | Просто дай ему упасть, не нужно прилагать дополнительную силу. |
You could drop dead. | Например, упасть и сдохнуть. |
Stop, drop and roll! | Остановиться, упасть, перекатиться! |
Drop dead, I hope. | Упасть замертво, я надеюсь. |
Trying to develop a new tracking software to drop aid packages to refugees. | Сейчас мы пытаемся разработать новое отслеживающее обеспечение, которое поможет сбрасывать аптечки беженцам. |
The repairman could drop off the timetable every day before work. | Слесарь может ежедневно перед работой сбрасывать расписание. |
Okay, Boyle, and only because you insisted I say this, it's time to drop a deuce. | Итак, Бойл, я скажу это только потому, что ты настаивал: "Пора сбрасывать шлак!" |
Dangerous to drop too close. | Опасно сбрасывать так близко. |
But actually I had to go around the world in a balloon to be invited to talk about it. (Laughter) (Applause) It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. | Но на самом деле я был вынужден облететь Землю на воздушном шаре, чтобы получить приглашение выступить на эту тему. (Смех) (Аплодисменты) Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать. |
Silent running, like on submarines when they can't even drop a spanner. | Как на подлодках, где и гаечный ключ ронять нельзя. |
In handling of munitions, it is prohibited to tilt, drag, drop or throw packages containing munitions. | При проведении работ с боеприпасами запрещается: кантовать, волочить, ронять, бросать упаковку с боеприпасами. |
If this were the '80s, all we'd have to do is, like, not drop an egg for a whole day. | Если бы дело было в 80ые, всё, что нам нужно было бы, это целый день не ронять яйцо. |
You can drop straight, can't you? | Ты ведь можешь ронять? |
I asked you not to drop my clothes and look - they're filthy. | Я попросила не ронять мою одежду, а она вся запачканная. |
Moreover, during the first quarter of 1999, the prices of many products continued to drop. | Кроме того, в течение первой половины 1999 года цены на многие товары продолжали снижаться. |
Actually, at your age, levels can drop drastically in a pretty short period. | На самом деле, в твоем возрасте, гормоны могут резко снижаться и довольно быстро. |
In 2001, with the exception of cholera, measles, viral hepatitis and rabies, all of which showed no particular change, the incidence of infectious diseases continued to drop, and endemic diseases and parasitic illnesses have been basically brought under control. | В 2001 году, за исключением холеры, кори, вирусного гепатита и бешенства, в отношении которых каких-либо особых изменений не наблюдалось, распространенность инфекционных заболеваний продолжала снижаться, а эндемические и паразитические заболевания были в принципе поставлены под контроль. |
The attendance must not drop." | Посещаемость не должна снижаться». |
Although product prices are continuing to drop, by riding on the wave of business recovery, these makers have increased their sales of flat-panel TV sets and other digital home appliances, thus making up for the price drops with sales volume increases. | Хотя цены на продукты продолжают снижаться, находясь на волне восстановления бизнеса, эти изготовители увеличили свои продажи плоско-панельных телевизоров и других цифровых приборов для дома, таким образом восполняя ценовое снижения коммерческими увеличениями объема. |
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. | Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная. |
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. | Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров. |
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. | Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех. |
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, | Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление. |
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. | Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30. |
It's a bit soon for us to drop the titles. | Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности. |
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. | Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения. |
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. | При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения. |
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. | Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино. |
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. | Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году. |