Английский - русский
Перевод слова Drop

Перевод drop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 364)
It case it weren't obvious, this is the part where you drop your guns. Если это не очевидно, то сейчас самое время вам бросить оружие.
He was ready to drop everything and run away to the Maldives with you. Он был готов всё бросить и сбежать с тобой на Мальдивы.
I can't just drop her as a client because you come knocking at my door. Я не могу бросить ее как клиента, потому что ты пришла и постучала в мою дверь.
Then I need to drop this. Тогда мне нужно бросить дело.
Do you want to drop that bat? Не хотите бросить эту биту?
Больше примеров...
Капля (примеров 148)
Each drop leaves behind only a miniscule amount of calcite, but over time the process can produce some spectacular results. Каждая капля оставляет за собой мельчайшее количество кальцита, но со временем этот процесс дает впечатляющие результаты.
One drop plus one drop makes a bigger drop, not two Одна капля, потом еще одна Образуют одну большую каплю не две
Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff, but it's a tiny drop of the durable goods that are disposed each and every year around the world - well less than one percent. Миллион фунтов в день звучит как много вещей, но это всего лишь крошечная капля товаров длительного пользования от которых избавляются каждый год по всему миру - и менее одного процента.
It's like a 13-foot drop. Это как 13-футовая капля.
"If thy name be 'writ in water', each drop has fallen from some mourner's cheek". Твое милое имя начертано на водах, где капля каждая с чела того, кто тебя оплакал .
Больше примеров...
Падение (примеров 145)
And speed dial is quickly replacing the drop of a coin. А скоростной набор стремительно оттесняет падение монетки в щель аппарата.
Don't you think your search engine drop was due to the negative reviews? Вы не думаете, что ваше падение в результатах поиска связано с негативными отзывами?
Though it fell after that, to 84% in early September, the drop is within the margin of error. Хотя он и упал до 84% в начале сентября, падение все равно находится в пределах допустимой погрешности измерения.
A comparison between static impact penetration tests and energy-equivalent drop tests showed that material characteristics basically do not change during a dynamic drop, i.e. it can be assumed a similar failure mechanism. Сопоставление результатов испытаний на пробой в статических условиях и результатов аналогичных по величине нагрузки испытаний на падение показало, что при динамической нагрузке характеристики материала практически не изменяются, т.е. можно предположить наличие похожего механизма сопротивления разрушению.
So, despite the sharp drop that made headlines recently, Chinese shares are up more than 30% from a year ago. Как видим, несмотря на резкое падение, о котором много говорилось в прессе, цены на китайские акции за год выросли больше чем на 30%.
Больше примеров...
Бросать (примеров 47)
Okay, so whenever you want to hang out I have to drop all my other friends. Отлично, значит, когда ты хочешь потусоваться, я должна бросать остальных моих друзей.
don't drop it, or I'll blow your head off! Не бросать, а то я тебе башку разнесу!
Do not drop those wires! Не смей бросать провода!
Don't drop that there! Это туда нельзя бросать...
Where wives and daughters now refuse to drop everything to prepare lunch for the man of the house, the maid takes up the slack. Когда сейчас жены и дочери отказываются бросать все свои дела, чтобы приготовить обед хозяину дома, прислуга закрывает эту брешь.
Больше примеров...
Снижение (примеров 93)
In the last 24 hours there's been almost a 4% drop. За прошлые 24 часа было почти 4%ное снижение.
The initial result is a drop of 10 per cent in the rate of infant mortality due to underdeveloped lungs. Первым результатом этого стало снижение на 10 процентов уровня младенческой смертности, вызванной ателектазом лёгких.
This drop follows increases of 6.5 per cent in 2003 and 5.9 per cent in 2002. Это снижение последовало после роста на 6,5 процента, отмечавшегося в 2003 году, и на 5,9 процента в 2002 году.
A decline from the level of reporting to the 2005 Review Conference was perhaps to be expected, but a 75 per cent drop should be taken as a worrying sign about the level of commitment to transparency and accountability. Снижения уровня отчетности по сравнению с периодом представления докладов Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора, наверное, можно было ожидать, однако снижение его на 75 процентов следует воспринимать как тревожный для уровня приверженности транспарентности и подотчетности сигнал.
Supporting members of household 197. In 2007 and 2008 there was a drop of unemployment rate of women from 55 to 64 years of age, while in April 2009 it slightly increased. В 2007 и 2008 годах наблюдалось снижение уровня безработицы среди женщин в возрастной группе 55 - 64 года, а в апреле 2009 года он несколько возрос.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 78)
UNHCR attributes this drop mainly to the lack of available land for returnees and the limited number of houses being built. По словам УВКБ, это сокращение в основном объясняется нехваткой свободных земельных участков для возвращающихся лиц и ограниченным фондом строящегося жилья.
Another potential source of instability is the significant drop of the remittance inflow from migrant workers, which will put a strain on local livelihoods. Еще одним потенциальным источником нестабильности является существенное сокращение притока денежных переводов от трудовых мигрантов, что приведет к снижению уровня доходов местных домашних хозяйств.
According to the Ministry of Education, there were 1,185 pre-school institutions in the same period, in contrast to 2,479 in 1990, a drop of more than 50 per cent. Согласно данным министерства образования, в этот же период имелись 1185 дошкольных заведений, по сравнению с 2479 в 1990 году, что представляет собой сокращение их числа более чем на 50 процентов.
Cyprus's emissions fell from 21.65 kilotonnes in 2000 to 18.36 kilotonnes in 2004 (a 15% drop). Выбросы на Кипре упали с 21,65 тыс. т в 2000 году до 18,36 тыс. т в 2004 году (сокращение на 15%).
Concerning the aggregate use of solitary confinement, the Department states that whereas 1,044 decisions on solitary confinement were made in 1996, recent years have seen a considerable drop, and thus solitary confinement was used in 733 cases in 1999. В последующие годы наблюдалось существенное сокращение случаев применения такой меры, а в 1999 году режим одиночного заключения применялся в 733 случаях.
Больше примеров...
Уронить (примеров 51)
But don't you dare drop my baby. Но не вздумай уронить моего ребенка.
Take care not to drop the bottle. Постарайся не уронить бутылку.
How did you drop that? Как ты мог это уронить?
I'm scared I might drop the baby. Я боюсь уронить малыша.
The simplest model of autowave is a rank of dominoes that are falling one after another, if you drop an outermost one (so called "domino effect"). Простейшая повседневная модель автоволны - ряд костяшек домино, которые последовательно падают, если уронить крайнюю (принцип домино).
Больше примеров...
Снять (примеров 128)
We are willing to let him go and drop charges. Мы готовы снять с него обвинения и позволить уйти.
He thinks he can get them to drop the charges. Он думает, что может заставить их снять обвинение.
We might even get the FCA to drop the charges. Мы даже можем заставить ТСФ снять обвинения.
But he's willing to drop the suit if you'll make up the gig. Но он готов снять обвинения при условии, что ты вернешь ему концерт.
Boss, no one's willing to comment on Mason, but we do have a request... to drop all the charges. Босс, никто не готов комментировать сказанное Мэйсоном, но у нас есть просьба... снять все обвинения.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 119)
This drone is programmed to drop hellfire missiles Этот дрон должен был сбросить ракеты "Хеллфайр"
Our air defence units engaged them in self-defence, forced them to drop their payloads and drove them off. Наши подразделения ПВО атаковали их в порядке самообороны, вынудив их сбросить полезную нагрузку и вернуться на базу.
Malcolm says we have to drop him. Малкольм сказал, что нам нужно сбросить его.
It's time to drop some dead weight. Пора вам сбросить балласт.
Here, let's do this - use a one-to-one transfer gearbox to drop the output shaft of the engine, reverse rotation and send more power to the torque converter. Давай сделаем вот как... Давай задействуем однозначную КПП, чтобы сбросить с мотора ведомый вал, изменим вращение и перенаправим больше мощи в конвертер.
Больше примеров...
Падать (примеров 44)
When we prohibited hostile thought, crime began to drop immediately. Когда мы запретили враждебные мысли, преступность немедленно начала падать.
Although such a gap may emerge initially, the cost of reprogenetics is likely to drop sharply over time. Хотя такая пропасть и может возникнуть изначально, стоимость услуг репродуктивной генетики, по-видимому, будет резко падать с течением времени.
But as soon as you get there, bombs start to drop. Но как только ты приближаешься к ней, начинают падать бомбы.
And when Argentina's currency started to drop, that's exactly what happened. И когда стоимость аргентинской валюты начала падать, случилось то, что должно было случиться.
Cost, however, has been an issue, and the replacement has become acceptable to VHF mobile customers gradually, as the cost of satellite telephony has been dropping and will continue to drop. Стоимость, однако, была проблема, и замена стала приемлемой для УКВ постепенно мобильные клиенты, так как стоимость спутниковой телефонии снижается и будет продолжать падать.
Больше примеров...
Высадить (примеров 99)
We will drop you off anywhere you want. Мы можем высадить тебя где ты захочешь.
Listen, can you guys drop me off at the next block? Слушайте, ребята, можете меня высадить у следующего дома?
Mr. Chekov, how late will we arrive for the ceremonies if we increase speed to maximum and divert to Vulcan just long enough to drop off Mr. Spock? М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Any chance you could drop us at Harö? Можете высадить нас на Аро?
Can you just drop me off here? Можете высадить меня здесь?
Больше примеров...
Подбросить (примеров 75)
You can drop me off back at work. Ну, ты можешь меня подбросить с работы.
So, all we'll need to do is sneak into some nice family's home, drop off T.J., and get rid of the other kids. Поэтому все что нам нужно, пробраться в дом хорошей семьи, подбросить ТиДжея и избавится от других детей.
Why don't you have the ambulance drop you off at a mental hospital? Почему бы тебе не попросить "скорую" подбросить тебя до психушки?
Drop you somewhere, Fosnight? Подбросить тебя куда-нибудь, Фоснайт?
Drop you back at campus? Подбросить тебя до университета?
Больше примеров...
Спад (примеров 17)
Then it rose until 1994, when it began to drop. Затем продолжавшийся до 1994 года период роста коэффициента сменился на спад.
The economy experienced a steep drop of 50 per cent in investments, a rise in the unemployment rate to over 25 per cent, double-digit current account deficits and unsustainable debt service ratios. В стране наблюдался резкий спад инвестиций на 50%, рост показателя безработицы до уровня более 25%, дефицит текущих статей платежного баланса, выражаемый двузначной цифрой, и нестабильные коэффициенты погашения задолженности.
The drop from 2008 to 2009 was mainly due to the portion to be found in Hilmand province, where the area under cultivation fell from 103,590 ha (almost two thirds of the total in 2007) to 69,833 ha. Спад, отмеченный в 2008-2009 годах, произошел в основном в результате сокращения площадей культивирования опия в провинции Гильменд со 103590 га (около двух третей всех площадей, занятых опийным маком в 2007 году) до 69833 га.
Despite the drop, the records still show the intensity of this cross-border exchange and its growing formality. Несмотря на некоторый спад, регистрационные данные по-прежнему свидетельствуют об интенсивности трансграничных обменов и их усиливающемся официальном характере.
This would be a painful recession, but far short of the 10-15% output drop normally associated with a full-blown depression. Это будет достаточно болезненный спад, однако он будет меньше 10-15% снижения выпуска продукции, который обычно ассоциируется с полномасштабной депрессией.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 58)
I thought for sure you were going to tell me to drop the case. Я почти был уверен, что вы собирались сказать мне прекратить дело.
It is past time to drop everything and leave. Пришло время все прекратить и улететь.
So why don't you drop the act and tell me what the hell is going on and what was on that card? Так почему бы тебе не прекратить играть и скажи мне, какого черта здесь происходит и что было на этой карте?
You can drop the act. Ты можешь прекратить спектакль.
He says that unless my father will give him a firm undertaking to drop this whining and reckless agitation - Он не сделает того, что собирается, если мой отец пообещает ему прекратить эту опрометчивую агитацию.
Больше примеров...
Упасть (примеров 66)
Just let it drop, no need to use your strength. Просто дай ему упасть, не нужно прилагать дополнительную силу.
For those of you who will right now drop to your knees and ask to be purified. Те из вас, кто сделает этот шаг прямо сейчас, должны упасть на колени и попросить об очищении.
In a day or so, you'll wish I had let you drop. Приблизительно через день вы пожалеете, что я не позволил вам упасть.
Feel free to drop dead of a wasting disease in the next 20 seconds. Не стесняйся упасть замертво от какой-нибудь эпидемии в ближайшие 20 секунд.
It's a neutron reflector rigged to drop at the touch of a finger. Это нейтронный отражатель, настроенный упасть при малейшем касании.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 24)
That's what we should drop on Afghanistan. Вот что нам надо сбрасывать на Афганистан.
Harry Truman had to decide whether to drop an atomic bomb. Гарри Трумэн должен был решить, следует ли сбрасывать атомную бомбу.
If a military force is really serious in its attempts to warn civilians to evacuate because of impending danger, it should take into account how they expect the civilian population to carry out the instruction and not just drop paper messages from an aircraft. Если вооруженные силы действительно серьезно пытаются предупредить гражданское население о необходимости произвести эвакуацию из-за нависшей угрозы, они должны учитывать, как, по их мнению, гражданское население может выполнить их указание, а не просто сбрасывать бумажки с посланиями с самолета.
Okay, Boyle, and only because you insisted I say this, it's time to drop a deuce. Итак, Бойл, я скажу это только потому, что ты настаивал: "Пора сбрасывать шлак!"
You can't drop them in unprotected. Их нельзя сбрасывать без прикрытия.
Больше примеров...
Ронять (примеров 19)
Do twenties, drop some wallets. Будем менять двадцатки, ронять кошельки.
If you cover a beaker with this, you can drop it on the ground without a scratch. Если покрыть ее стакан, то можно его ронять, даже царапин не будет.
If this were the '80s, all we'd have to do is, like, not drop an egg for a whole day. Если бы дело было в 80ые, всё, что нам нужно было бы, это целый день не ронять яйцо.
I SHOULDN'T BE ABLE TO DROP $8.7 MILLION ON THE FLOOR. Я не способен ронять на пол 8,7 миллионов долларов на пол.
I asked you not to drop my clothes and look - they're filthy. Я попросила не ронять мою одежду, а она вся запачканная.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 24)
The number of people seeking asylum in industrialized countries also continued to drop during the reporting period, even though arrival rates in some countries showed an increase. Количество просителей убежища в промышленно развитых странах за отчетный период также продолжало снижаться, хотя в ряде стран приток лиц этой категории возрос.
Despite numerous difficulties arising from a number of adverse external conditions - such as rising interest rates and falling prices of raw materials - inflation has continued to drop significantly since 1991. Несмотря на многочисленные трудности, возникающие вследствие ряда неблагоприятных внешних условий, таких, как рост учетной ставки процента и падение цен на сырьевые материалы, с 1991 года инфляция продолжала значительно снижаться.
The criteria require that the vehicle yaw rate decrease to no more than 35 per cent of the peak value after one second and that it continues to drop to no more than 20 per cent after 1.75 seconds. Эти критерии предусматривают, что показатель отклонения от направления движения транспортного средства должен снижаться не более чем на 35% от пикового значения по прошествии одной секунды и что он должен снижаться не более чем на 20% по прошествии 1,75 секунды.
New items include IT related materials whose prices are apt to drop dynamically compared with other materials. Новые наименования включают в себя связанное с ИТ оборудование, цены на которое способны резко снижаться по сравнению с другими видами оборудования.
The collapse of China's credit bubble would likely cause annual GDP growth to drop to 1-2%, on average, for the subsequent four years, assuming a 2% annual decline in capital expenditure and a still-respectable consumption-growth rate of 3-5%. Коллапс китайского кредитного пузыря, вероятно, вызовет в последующие четыре года падение темпов роста ВВП в среднем до 1-2% годовых, если считать, что расходы капитала будут снижаться на 2% в год, а рост уровня потребления по-прежнему останется значительным и составит 3-5%.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 5)
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная.
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров.
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление.
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30.
Больше примеров...
Отбрасывать (примеров 3)
It's a bit soon for us to drop the titles. Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности.
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения.
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения.
Больше примеров...
Понижаться (примеров 1)
Больше примеров...
Понижать (примеров 2)
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино.
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
Больше примеров...