But you won't have to drop me off at the next planet, Colonel. | Но вам не придется бросить меня на следующей планете, Полковник. |
Can we just drop it, please? | А: Мы можем бросить это пожалуйста? |
Drop it near a supernova, you die. | Бросить возле сверхновой звезды - умрёте. |
You should drop this NOW. | Вы должны бросить это сейчас же. |
I said drop it! | Я сказал, бросить оружие! |
No matter how I wring the towel, not a single drop of water will come out. | Неважно, как сильно я выкручиваю полотенце, ни одна капля не просочится. |
Long ago, a drop of sunlight fell onto Earth and grew a magical flower that's capable of healing illness, decay, and injury. | Однажды на землю падает волшебная солнечная капля, вследствие чего появляется волшебный цветок, способный возвращать и сохранять вечную молодость и красоту. |
It's hangin' so low, it's almost like a dew drop. | Он висит низко, почти как капля росы. |
A drop of water that is growing larger and heavier. | Вы капля воды, капля росы на кончике листа... |
That drop was acid. | Эта капля - кислота. |
The sequel's larger drop was attributed to the significant opening of the Batman film The Dark Knight. | Более значительное падение сиквела было связано с значительным выходом фильма о Бэтмене «Тёмный рыцарь». |
Hamilton's drop into Tahiti's Teahupo'o break on the morning of August 17, 2000 firmly established him in the recorded history of surfing. | Падение Гамильтона на Таити на рифе Теахупоо перерыве на утро 17 августа, 2000 прочно закрепилось в истории серфинга. |
Create Customized Drop Down Lists With This Easy To Use Generator. | создают customized падение вниз перечисляют с этим легким для использования генератора. |
the relative densities of the filling substances shall not exceed that used to determine the height for the drop test and the mass for the stacking test; | относительная плотность наполнителя не должна превышать плотность веществ, применяемых для определения высоты падения при проведении испытания на падение и массы при проведении испытания на штабелирование; |
Each package is capable of withstanding a 1.2 m drop test in any orientation without damage to cells or batteries contained therein, without shifting of the contents so as to allow battery to battery contact and without release of contents; and | каждая упаковка должна быть способна выдержать испытание на падение с высоты 1,2 м, независимо от ее ориентации в пространстве, без повреждения содержащихся в ней элементов или батарей, без перемещения содержимого, приводящего к соприкосновению батарей друг с другом, и без выпадения содержимого; и |
No, I didn't ask you to drop the case. | Нет, я не просила Вас бросать дело. |
Dad, you're not allowed to drop me off. | Папа, ты не должен меня бросать. |
Don't drop that there! | Это туда нельзя бросать... |
You cannot drop items on the ground, so if you want to get rid of an item, you must drag it outside of your bag and then left-click. | Бросать предметы на землю нельзя, поэтому если вы хотите избавиться от предмета, вытащите его из сумки и щелкните мышью. |
Leave the lights on Drop bombs | Свет оставлять, Бомбы бросать, |
This drop grew steeper after the introduction of the Elimination Plan. | После начала Плана ликвидации это снижение приобрело более резкий характер. |
Life expectancy at birth is 40 years, which represents a drop of roughly 10 years since 1993. | Ожидаемая продолжительность жизни при рождении составляет 40 лет, что представляет собой снижение этого показателя примерно на 10 лет с 1993 года. |
Moreover, the slight drop was due not to strong job creation, but to reduced labour force participation. | Но это снижение произошло не за счет существенного увеличения количества рабочих мест, а скорее за счет сокращения занятости. |
The most recent data published by the World Health Organization (WHO) show limited declines in Africa's maternal mortality ratio, from 590 deaths per 100,000 live births in 2008 to 578 in 2010, a 2 per cent drop over two years. | Недавно опубликованные данные Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в большинстве случаев указывают на ограниченное снижение показателей материнской смертности в Африке, с 590 смертей на 100000 живорождений в 2008 году до 578 в 2010 году, т.е. за два года показатель снизился на 2 процента. |
The number of such births plunged from 22,384 in 2001 to 5,666 in 2003 and 5,031 in 2005, which, in percentage terms, amounts to a drop from 29 per cent of all births in 2001 to 7 per cent in 2005. | С 22384 рождений детей с неуказанным отцом в 2001 году такое их число снизилось до 5666 в 2003 году и 5031 в 2005 году, что в процентном выражении означает снижение с 29% до 7% в период 2001-2005 годов. |
The food subsector faced serious difficulties, with a drop of 10.5 per cent in cereals production. | Продовольственный подсектор столкнулся с серьезными проблемами, свидетельством чего является сокращение на 10,5 процента производства крупяных продуктов. |
The biggest drop was noticed in the private non-agricultural sector, almost 7 per cent, and in the governmental sector, approximately 5 per cent. | Самое большое сокращение отмечалось в частном несельскохозяйственном секторе - почти на 7% и в государственном секторе - почти на 5%. |
The drop was in both co-financing contributions ($52.6 million) and procurement services ($24.9 million). | Это сокращение объяснялось и уменьшением объема взносов на цели совместного финансирования (на 52,6 млн. долл. США), и уменьшением стоимости услуг по закупкам (на 24,9 млн. долл. США). |
Mr. Swing noted that one of the reasons for this steep rise would be the population decline in the world's industrialized countries, an expected drop of nearly 25 per cent by 2050. | Г-н Суинг отметил, что одной из причин такого резкого увеличения является сокращение численности населения в промышленно развитых странах мира, которая, как ожидается, упадет почти на 25 процентов к 2050 году. |
Survey results indicate that there has been an unprecedented decline in fertility from 4.6 births per woman in 1996 to 3.1 births per woman in 2006, a drop of 1.5 births per woman in the past ten years. | Результаты обследования свидетельствуют о том, что в стране произошел беспрецедентный спад рождаемости с 4,6 рождений на женщину в 1996 году до 3,1 рождений на женщину в 2006 году, т.е. за последние 10 лет произошло сокращение на 1,5 рождений на женщину. |
I like where, if you drop it, it breaks. | Мне нравится бифштекс, который может разломится, если уронить его на пол. |
What happens when you drop an ordinary glass on the floor? | Что случится со стаканом, если его уронить на пол'? |
Don't you drop him. | Не вздумай его уронить! |
The simplest model of autowave is a rank of dominoes that are falling one after another, if you drop an outermost one (so called "domino effect"). | Простейшая повседневная модель автоволны - ряд костяшек домино, которые последовательно падают, если уронить крайнюю (принцип домино). |
If I were to drop this flask, the resulting explosion would vaporise this planet. | Стоит мне уронить этот сосуд, и планета превратится в пыль. |
And after some serious discussion, and a generous donation to the new gymnasium, he decided to drop the charges. | После серьезной дискуссии и серьезного пожертвования на новый гимнастический зал, он решил снять обвинения. |
If we agree to drop the charges. | Если мы согласимся снять обвинения. |
He got them to drop the charges. | Он заставил их снять обвинение. |
Make us drop the charges? | Чтобы заставить нас снять обвинения? |
You got the D.A. to drop the charges against me. | Вы уговорили прокурора снять обвинения. |
You could drop an atom bomb on a city, and 30 years later it's surviving. | Можно сбросить на город атомную бомбу, и 30 лет спустя он живёт. |
But there's room enough to drop the bomb down the elevator. | Там достаточно места, что бы сбросить бомбу в шахту лифта. |
No, Mammy, I just came home to drop off my bag. | Нет, мамуль, я забежал сбросить свой балласт. |
They ought to drop a bloomin' hydrogen bomb on 'em all | Надо было сбросить на них проклятую водородную бомбу, |
Someone had to get to a drop point. | Кто-то должен сбросить сообщение. |
Planes would drop from the sky, like tables. | Самолеты начнут падать с неба, как камни. |
As soon as the water level started to drop, we sent it up the chain. | Как только уровень воды начал падать, мы отослали сообщение. |
But as soon as you get there, bombs start to drop. | Но как только ты приближаешься к ней, начинают падать бомбы. |
Or... or maybe with three it doesn't really matter if I drop one now and again, 'cause I've got spares. | Или меожт... когда у тебя трое, то не страшно, если один будет падать время от времени, потому что у тебя есть еще. |
There's a ten-metre drop to the freezing river below. | До замерзшей реки падать 10 метров. |
SYDNEY: Actually, you should probably drop me off around the corner. | На самом деле, тебе лучше высадить меня за углом. |
He had me drop him on a corner. | Он попросил высадить его на углу. |
Where can I drop you? | Где мне тебя высадить? |
You can drop me here. | Можешь высадить меня здесь. |
Drop you off, make snacks for Dylan's track-team-parent meeting, get the groceries, pick up Dylan, take her to orthodontist, get presents, track-team meeting. | Высадить вас, сделать закуски на собрание родителей беговой команды Дилан, съездить за продуктами, забрать Дилан, отвезти её к ортодонту, купить подарки и отправиться на собрание родителей. |
We can't actually drop it off at an orphanage. | Мы даже не можем подбросить его в приют. |
You had Javier drop off your foot at the ballet to ensure the attention of the press. | Вы заставили Хавьера подбросить ступню в театре, чтобы обеспечить внимание прессы. |
Can you guys actually drop me off back at the bar? | Ребята, можете подбросить меня до бара? |
Where they are, where and when we pick them up, where and when we drop them off - that's it. | Мы знаем лишь где они, где и когда их подобрать, когда и куда их подбросить - и это всё. |
Can I drop you back at your car? | Подбросить вас до машины? |
This drop was a result of several factors, including the loss of international airline service and several hurricanes. | Этот спад был обусловлен рядом факторов, включая потерю международной воздушной линии и несколько ураганов. |
Then it rose until 1994, when it began to drop. | Затем продолжавшийся до 1994 года период роста коэффициента сменился на спад. |
Since then there has been an appreciable drop which may be largely due to the increase in number of people sleeping under insecticide-treated bednets. | С тех пор произошел заметный спад, который может в основном объясняться увеличением числа людей, которые спят под обработанными инсектицидами сетками. |
Despite the drop, the records still show the intensity of this cross-border exchange and its growing formality. | Несмотря на некоторый спад, регистрационные данные по-прежнему свидетельствуют об интенсивности трансграничных обменов и их усиливающемся официальном характере. |
Survey results indicate that there has been an unprecedented decline in fertility from 4.6 births per woman in 1996 to 3.1 births per woman in 2006, a drop of 1.5 births per woman in the past ten years. | Результаты обследования свидетельствуют о том, что в стране произошел беспрецедентный спад рождаемости с 4,6 рождений на женщину в 1996 году до 3,1 рождений на женщину в 2006 году, т.е. за последние 10 лет произошло сокращение на 1,5 рождений на женщину. |
I think you should drop this. | Я думаю, вам стоит это прекратить. |
Look, you need to drop all of this right now and just get out. | Тебе надо сейчас же прекратить и выметаться отсюда. |
I told you to drop it. | Я сказал вам прекратить это. |
Why don't you just drop the gates? | Почему бы тебе не сделать одолжение нам обоим и не прекратить игру? |
Can you just drop the tough love drill sergeant bit for two minutes? | Ты можешь прекратить выпендриваться своими сержансткими шутками хотя бы 2 минуты. |
You said he could drop dead if he does. | Ты сказал, что он может упасть замертво, если станет. |
You'd better drop down on your bendified knees and pray. | Тебе нужно упасть на колени и молиться. |
Furthermore, if the financial woes and fiscal austerity in developed countries were to trigger a global recession, oil prices could drop below break-even prices for fiscal sustainability in oil-exporting countries of ESCWA. | Кроме того, если финансовые потрясения и меры жесткой бюджетной экономии в развитых странах приведут к очередной рецессии в мировой экономике, цены на нефть могут упасть ниже цены безубыточности, являющейся необходимым условием бюджетно-финансовой стабильности стран - членов ЭСКЗА, являющихся экспортерами нефти. |
For example, life expectancy at birth in southern Africa, which climbed from 44 years in the early 1950s to 59 in the early 1990s, is expected to drop back to 45 sometime between 2005 and 2010. | Например, на юге Африки продолжительность жизни при рождении, выросшая с 44 лет в начале 50-х годов до 59 лет в начале 90-годов, приблизительно в период 2005-2010 годов должна вновь упасть до 45-летней отметки. |
No way FDR wants you to drop dead. | У ФДР нет причины желать тебе упасть замертво. |
When I was 16, Cabe asked me to develop tracking software to drop military aid packages. | Когда мне было 16, он попросил меня создать программу отслеживания, чтобы сбрасывать солдатам аптечки. |
Harry Truman had to decide whether to drop an atomic bomb. | Гарри Трумэн должен был решить, следует ли сбрасывать атомную бомбу. |
I heard they shut you down, sir... for refusing to drop bombs from the starving people. | Я слышал, что вас закрыли, сэр, за отказ сбрасывать бомбы из стратосферы на голодающих людей. |
Then we started to drop bombs, food, food, bombs. | Потом мы начали сбрасывать бомбы! Еду... Еду! |
Dangerous to drop too close. | Опасно сбрасывать так близко. |
Come on, we have dummies to drop. | Ну же, нам еще манекены ронять. |
If you cover a beaker with this, you can drop it on the ground without a scratch. | Если покрыть ее стакан, то можно его ронять, даже царапин не будет. |
Wouldn't want to drop them. | Не надо их ронять. |
You can drop straight, can't you? | Ты ведь можешь ронять? |
If you say 97, after 97 meters, people will drop the baton, whether there is someone to take it or not. | Если вы говорите 97 метров, на 98-м метре люди будут ронять палочку, независимо от того, подхватит ли кто-то её или нет. |
The number of people seeking asylum in industrialized countries also continued to drop during the reporting period, even though arrival rates in some countries showed an increase. | Количество просителей убежища в промышленно развитых странах за отчетный период также продолжало снижаться, хотя в ряде стран приток лиц этой категории возрос. |
The balance of unexpended regular resources also continued to drop: from $354 million in 2009 to $283 million. | Продолжал снижаться остаток неизрасходованных регулярных ресурсов: с 354 млн. долл. США в 2009 году до 283 млн. долл. США. |
The attendance must not drop. | Посещаемость не должна снижаться.» |
The attendance must not drop." | Посещаемость не должна снижаться». |
In general, the prices of all weapons continued to drop until ICU left Mogadishu and the coalition of Transitional Federal Government and Ethiopian forces took control in December 2006 and January 2007. | В целом цены на все виды оружия продолжали снижаться до тех пор, пока СИС не ушел из Могадишо, а коалиция войск Эфиопии и переходного федерального правительства не установила контроль в декабре 2006 и январе 2007 года. |
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. | Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная. |
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. | Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров. |
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. | Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех. |
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, | Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление. |
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. | Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30. |
It's a bit soon for us to drop the titles. | Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности. |
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. | Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения. |
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. | При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения. |
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. | Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино. |
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. | Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году. |