Maybe you... you could get him to drop it. | Возможно ты... могла уговорить его бросить это. |
Well, there are one or two other girls but I would gladly drop them for a sweetie like you. | Ну, не считая одной-двух подружек, но я счастлив их бросить ради такой сладенькой, как ты. |
I like to be able to drop everything at a moment's notice and just go. | Мне нравиться, что я могу в любую минуту всё бросить и просто уехать. |
All I need to do is fill a rubber container with oil then drop it to see if it can withstand the impact. | Всё, что мне нужно сделать, это наполнить резиновый контейнер нефтью и бросить его, чтобы увидеть, сможет ли он выдержать удар. |
Now why are you telling me to drop it? | А теперь говоришь, что мы должны бросить это? |
All I need is a drop of ink, sir. | Мне нужна всего капля чернил, сэр. |
One drop of this love potion... and you will have any man you desire. | "Принцесса Опал" Одна капля этого зелья - и все мужчины будут вашими. |
Ifjust one drop of beetle juice gets into the tiniest cut, it will kill him. | Если хоть капля её сока попадет в крохотную ранку, то это убьёт его. |
One drop plus one drop makes a bigger drop, not two | Одна капля, потом еще одна Образуют одну большую каплю не две |
The narration stated that he possessed power millions of times greater than the entire multiverse combined, and that a regular universe was a drop of water in the ocean compared to the Beyond Realm. | В комиксах указано, что он обладает силой, в миллионы раз превышающей масштабы мультивселенной, а также утверждается, что обычная вселенная всё равно, что капля в океане, в сравнении с Запредельной Сферой. |
The sequel's larger drop was attributed to the significant opening of the Batman film The Dark Knight. | Более значительное падение сиквела было связано с значительным выходом фильма о Бэтмене «Тёмный рыцарь». |
The only parallel to the Great Depression was the stock market drop itself. | Единственной параллелью с Великой депрессией было только само падение фондового рынка. |
Well, Smoak and Meers' most famous trick is having an anvil drop on Meers. | Ну, самый известный фокус Смоак и Мирса это падение наковальни на Мирса. |
The expert from Japan proposed that the 1.5 m headform drop test should not be applied to M3 Class III vehicles. | Эксперт от Японии предложил не применять испытание на падение модели головы с высоты 1,5 м к транспортным средствам М3 класса III. |
Though it fell after that, to 84% in early September, the drop is within the margin of error. | Хотя он и упал до 84% в начале сентября, падение все равно находится в пределах допустимой погрешности измерения. |
No, I didn't ask you to drop the case. | Нет, я не просила Вас бросать дело. |
He kept making me drop pencils for him. | Он все время заставлял бросать для него карандаши. |
You don't have to drop everything; you just need to talk to someone. | Стоп. Тебе и не нужно всё бросать, тебе лишь нужно поговорить с кем-нибудь. |
You had to drop it like that? | Вот так и будете бросать? |
OK. Now, I drop the cards, and you say stop anyway, right? | Хорошо. Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно? |
A slight drop to 57.6% was recorded in 2011. | В 2011 году было зафиксировано его незначительное снижение до 57,6 процента. |
And this big drop may be just the beginning of a much deeper correction. | Это сильнейшее снижение - возможно только начало более глубокой коррекции. |
Revenues peaked at around $3.2 billion in 1983, then fell to around $100 million by 1985 (a drop of almost 97 percent). | Доход индустрии, достигавший максимальных значений около 3,2 млрд долларов в 1983 году, упал всего до 100 млн долларов в 1985 (то есть снижение составило почти 97 %). |
That represents a 4 per cent decline in real terms in 2012 and a total drop of 6 per cent in real terms since 2010, when ODA had reached its peak. | Этот показатель отражает снижение объема ОПР в реальном выражении на 4 процента в 2012 году и совокупное снижение объема такой помощи в реальном выражении на 6 процентов с 2010 года, когда объем ОПР достиг своей пиковой величины. |
The considerable drop seen in Brazil's inflation rate since the second half of 1994 marked the end of the last of the near-hyperinflationary episodes experienced in the region during the 1980s and early 1990s. | Значительное снижение уровня инфляции в Бразилии после второй половины 1994 года ознаменовало конец последнего из почти гиперинфляционных периодов, наблюдавшихся в регионе в 80-х годах и начале 90-х годов. |
The drop can in part be attributed to the focus of security forces on protecting the electoral process. | Сокращение может отчасти объясняться тем, что внимание сил безопасности сосредоточено на защите избирательного процесса. |
The Millennium Development Goals Report 2012 report attributes the drop to fiscal constraints in several countries belonging to the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), which have adversely affected their budgets. | В документе «Цели развития тысячелетия: доклад за 2012 год» это сокращение объясняется финансовыми сложностями в ряде стран - членов Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которые отрицательно сказались на их бюджетах. |
In contrast to gross and net enrolment figures for primary and junior secondary levels, a sharp drop is noticed in the numbers of students and senior secondary schools in the country. | В противоположность общим и чистым показателем охвата на уровнях начальной и младшей средней школы, на уровне старшей средней школы в стране отмечается резкое сокращение числа учащихся и школ. |
The Government is pleased to note that UNICEF has recorded a drop of children held by the Karuna Faction from 164 in January 2008 to 76 at the end of April. | Правительство с удовлетворением отмечает, что ЮНИСЕФ констатировал сокращение числа детей, удерживаемых Фракцией Каруны, со 164 в январе 2008 года до 76 по состоянию на конец апреля. |
However, also noted was a significant drop, from 176 recommendations made for the biennium 2004-2005 to 70 recommendations made for the biennium 2006-2007. | Однако было отмечено также существенное сокращение числа вынесенных рекомендаций со 176 в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов до 70 в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. |
Try not to drop the bomb, Rick. | Попробуй не уронить бомбу, Рик. |
And how easy to drop one of them... | И так же просто уронить любой... |
Only if I drop it on my foot. | Если только уронить его на ногу. |
Can you drop part of your arm? | Неужели ты можешь уронить часть руки? |
We must not, as we say in Australia, drop the ball now. | Теперь мы не должны, как мы говорим в Австралии, уронить мяч. |
No, Ms Fulstone has agreed to drop all charges. | Нет, мисс Фулстоун согласилась снять обвинения. |
'But Mum made him drop the charges. | Но моя мама заставила его снять обвинения. |
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. | В свете этих улик, у них не будет выбора, кроме тога, как снять обвинения с Майка Делфино. |
Civil society coalitions have also produced independent reports on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and have advocated for Governments to drop their reservations to the Convention. | Объединения гражданского общества готовят также независимые доклады об осуществлении Конвенции о правах ребенка и призывают правительства снять оговорки к Конвенции. |
You could just get the show to drop the charges. | Ты могла плйти и снять обвинения. |
This drone is programmed to drop hellfire missiles | Этот дрон должен был сбросить ракеты "Хеллфайр" |
But they didn't have time to drop the money anywhere. | Но у них не было времени где-нибудь сбросить деньги. |
Or we could drop water balloons on their cars. | Или может сбросить шарики с водой на их машины. |
You don't like the way he's looking at her, then you tell him, but we've invested too much in Perez just to drop him! | Тебе не нравится, как он пялится на неё, так скажи ему об этом, но мы слишком много вложили в Переса, чтобы просто сбросить его со счетов! |
Now one of the tools I can eventually earn for my UFO is amonolith that I can drop down. | Можно укомплектовывать свой НЛО разными инструментами, вотодин из них. Это монолит, который я могу сбросить вниз. |
And I stayed inside of that water tank hoping my core temperature would start to drop. | Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать. |
So if sales start to drop, then the person can identify the problem and address the issue. | А если продажи начинают падать, тогда ответственный может определить проблему и заняться ее решением. |
But as soon as you get there, bombs start to drop. | Но как только ты приближаешься к ней, начинают падать бомбы. |
I don't think it would have to drop much. | Не думаю, что ей нужно сильно падать. |
So if sales start to drop, then the person can identify the problem and address the issue. | А если продажи начинают падать, тогда ответственный может определить проблему и заняться ее решением. |
You can drop me off at the nearest gas station. | Вы можете высадить меня на ближайшей автозаправке. |
I'll just ask Adrian to drop me off so you can drive me home. | Я только попрошу Эдриен меня высадить, чтобы ты отвез меня домой. |
Otherwise, we will be more than happy to drop you off at the side of the road, and you can hitch a ride back to whatever rock you've been living under. | Иначе, мы будем больше, чем счастливы высадить тебя на дороге, и ты можешь прокатиться обратно до какого-угодно камня, под которым жила. |
You know whereabouts you want me to drop you off? | Ну, и где мне вас высадить? |
Got a client to drop off at the Chaykin Art Gallery opening. | Там клиент, которого надо высадить на открытии галереи Шейкина. |
Then we can drop you with a friend afterwards. | Потом можем вас подбросить к кому-нибудь из друзей. |
We can't actually drop it off at an orphanage. | Мы даже не можем подбросить его в приют. |
My mom could drop you off on the way to school. | Моя мама может тебя подбросить по пути в школу. |
I can drop you off somewhere. | Пожалуйста! Могу подбросить тебя куда надо. |
Drop you somewhere, Fosnight? | Подбросить тебя куда-нибудь, Фоснайт? |
Then it rose until 1994, when it began to drop. | Затем продолжавшийся до 1994 года период роста коэффициента сменился на спад. |
Since then there has been an appreciable drop which may be largely due to the increase in number of people sleeping under insecticide-treated bednets. | С тех пор произошел заметный спад, который может в основном объясняться увеличением числа людей, которые спят под обработанными инсектицидами сетками. |
Seizures in Algeria followed a trend similar to that in Morocco, with a sharp rise to 75 tons in 2009 followed by a drop to 23 tons in 2010. | В Алжире в области изъятий наблюдается т же тенденция, что и в Марокко: в 2009 году было отмечено резкое увеличение объема изъятий до 75 т, после чего в 2010 году последовал спад до 23 т. |
The drop from 2008 to 2009 was mainly due to the portion to be found in Hilmand province, where the area under cultivation fell from 103,590 ha (almost two thirds of the total in 2007) to 69,833 ha. | Спад, отмеченный в 2008-2009 годах, произошел в основном в результате сокращения площадей культивирования опия в провинции Гильменд со 103590 га (около двух третей всех площадей, занятых опийным маком в 2007 году) до 69833 га. |
Despite the drop, the records still show the intensity of this cross-border exchange and its growing formality. | Несмотря на некоторый спад, регистрационные данные по-прежнему свидетельствуют об интенсивности трансграничных обменов и их усиливающемся официальном характере. |
It's time to drop this craziness before any real damage gets done. | Пора прекратить это безумие, пока никто не пострадал. |
'The government would have to drop its case 'or face the consequences. | Чтобы этого избежать, правительству придется прекратить дело или столкнуться с последствиями. |
At the same time, the Special Committee had not seemed to want to drop consideration of them. | И в то же время Специальный комитет, по-видимому, не желал прекратить рассмотрение этого вопроса. |
Two staffers questioned Viz's decision to drop the magazine and wondered if the company had unrealistically expected the magazine to have the same circulation numbers as Shonen Jump. | Двое сотрудников School Library Journal усомнились в том, что издательство Viz Media решило прекратить работу с журналом, и предположили, что ожидаемый тираж должен был совпадать с тиражом журнала Shonen Jump. |
We offer to drop the Veriscene class action. | Мы предложим прекратить групповой иск по "Верисину". |
You were willing to let a bomb drop on my sister. | Ты позволила бомбе упасть на мою сестру. |
You could drop dead. | Например, упасть и сдохнуть. |
If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead. | Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым. |
For all I care you can drop dead, all of you, but without me! | Мне плевать, что вы можете тут упасть замертво, это без меня! |
Don't drop me! | Не дай мне упасть! |
Soon they'll have space platforms to drop nuclear bombs on us... like rocks from a highway overpass. | Вскоре у них будут космические платформы, чтобы сбрасывать ядерные бомбы на нас как камни на магистраль. |
I figure that's where I really learned to drop bombs. | Наверно, это то место, где я в действительности научился сбрасывать бомбы. |
The Government continues to drop barrel bombs and carries out indiscriminate aerial bombardments in populated areas, with horrific consequences for Syrian women, children and men. | Правительство продолжает сбрасывать «бочковые» бомбы на населенные районы и неизбирательно бомбит их с воздуха, что имеет ужасающие последствия для сирийских женщин, детей и мужчин. |
A few hours after Nagasaki, he told the cabinet that the Americans appeared to have one hundred atomic bombs... they could drop three per day. | Через несколько часов после Нагасаки он сказал кабинету, что «похоже, у американцев есть сотня атомных бомб, и они могут сбрасывать по три в день. |
I'll have to drop every employee until someone - | Я буду сбрасывать каждого работника, пока кто-нибудь... |
Well, I should certainly be mindful not to drop it. | Ну, у меня точно хватит ума не ронять ее. |
If you say 97, after 97 meters, people will drop the baton, whether there is someone to take it or not. | Если вы говорите 97 метров, на 98-м метре люди будут ронять палочку, независимо от того, подхватит ли кто-то её или нет. |
Wouldn't want to drop them. | Не надо их ронять. |
No, to drop an olive. | Нет, ронять оливки. |
I asked you not to drop my clothes and look - they're filthy. | Я попросила не ронять мою одежду, а она вся запачканная. |
The number of people seeking asylum in industrialized countries also continued to drop during the reporting period, even though arrival rates in some countries showed an increase. | Количество просителей убежища в промышленно развитых странах за отчетный период также продолжало снижаться, хотя в ряде стран приток лиц этой категории возрос. |
Despite numerous difficulties arising from a number of adverse external conditions - such as rising interest rates and falling prices of raw materials - inflation has continued to drop significantly since 1991. | Несмотря на многочисленные трудности, возникающие вследствие ряда неблагоприятных внешних условий, таких, как рост учетной ставки процента и падение цен на сырьевые материалы, с 1991 года инфляция продолжала значительно снижаться. |
Financial market had expected the number to drop. | Показатели фондовых рынков продолжили снижаться. |
The attendance must not drop. | Посещаемость не должна снижаться.» |
The collapse of China's credit bubble would likely cause annual GDP growth to drop to 1-2%, on average, for the subsequent four years, assuming a 2% annual decline in capital expenditure and a still-respectable consumption-growth rate of 3-5%. | Коллапс китайского кредитного пузыря, вероятно, вызовет в последующие четыре года падение темпов роста ВВП в среднем до 1-2% годовых, если считать, что расходы капитала будут снижаться на 2% в год, а рост уровня потребления по-прежнему останется значительным и составит 3-5%. |
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. | Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная. |
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. | Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров. |
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. | Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех. |
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, | Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление. |
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. | Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30. |
It's a bit soon for us to drop the titles. | Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности. |
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. | Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения. |
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. | При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения. |
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. | Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино. |
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. | Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году. |