| And did you tell him to drop the gun? | И вы сказали ему бросить пистолет? |
| Do you honestly believe that I'm going to drop everything, jump on the next plane home and attempt to sabotage the pending nuptials of my ex-wife? | Ты искренне веришь, что я собираюсь бросить всё, запрыгну в ближайший самолёт и попытаюсь расстроить свадьбу моей бывшей жены? |
| And how did that make him feel, Having to drop everything and move back home? | И как он себя чувствует после того, как ему пришлось все бросить и вернуться домой? |
| Drop it on the surface of Mercury, you die. | Бросить на поверхность Меркурия - умрёте. |
| I would love to drop everything and move to Italy, you know, and spend my nights with fashionistas and my days sleeping off my nights. | Я бы хотела бросить все и рвануть в Италию, ты знаешь, и проводить все ночи с модных салонах, а днем отсыпаться от бурных ночей. |
| There's a third blood drop here, and it's different than the others. | Здесь есть и третья капля, и она отличается от других. |
| Its one drop is worth in the East as much as a drop of the most exquisite perfume. | Одна капля которого стоит на Востоке столько же, как капля самых ценных духов. |
| If there is a drop of honour left in you I ask you to come outside. | И если в вас осталась капля чести, прошу вас тотчас выйти за ворота. |
| One good example is the campaign "Water, every drop counts" launched by the Flemish government to inform all water users on how to protect water resources and minimize their use. | Одним из надлежащих примеров служит кампания "Важна каждая капля воды", инициированная фламандскими органами управления с целью информирования всех водопользователей о том, каким образом можно защитить водные ресурсы и свести к минимуму их использование. |
| Nevertheless, we do hope that this little drop inspires all committed parties to address the issue of "promoting productive capacity, employment and decent work" creatively. | Тем не менее мы все же надеемся, что эта капля вдохновит все заинтересованные стороны на поиск творческих решений проблемы "стимулирования производительного потенциала, занятости и достойного труда". |
| Why do you think Sami organised the drop to be here? | Почему вы подумайте сами, организованной падение быть здесь? |
| The completed package shall be capable of withstanding a 1.8 m drop test without leakage of gas contents from detectors; | Готовая упаковка должна выдерживать испытание на падение с высоты 1,8 м без утечки газообразного содержимого из детекторов; |
| Thereafter the gas stream flows through a Laval nozzle, where it accelerates to supersonic speeds and undergoes a deep pressure drop to about 30% of feed pressure. | После этого газовый поток направляется в сопло Лаваля, где он ускоряется на сверхзвуковых скоростях и преодолевает глубокое падение в давлении примерно на 30% от исходного давления при подаче. |
| The tribunal held that the losses resulting from the market price drop cannot be enforced as damages under article 74 CISG because the price drop was not foreseeable by the seller. | Суд счел, что потери, понесенные в результате падения цен на рынке, не могут быть включены в размер убытков согласно статье 74 КМКПТ, поскольку продавец не мог предвидеть падение цен заранее. |
| The lamps shall be packed in strong outer packagings sufficient for preventing release of the contents under normal conditions of carriage meeting the general provisions of 4.1.1.1 of ADR and that are capable of passing a drop test of not less than 1.2 m; | Лампы должны быть упакованы в наружную тару, достаточно прочную для предотвращения высвобождения содержимого в нормальных условиях перевозки, отвечающую общим положениям пункта 4.1.1.1 ДОПОГ и способную выдержать испытание на падение с высоты не менее 1,2 м; |
| Okay, so whenever you want to hang out I have to drop all my other friends. | Отлично, значит, когда ты хочешь потусоваться, я должна бросать остальных моих друзей. |
| I am working two jobs and I have to drop everything to come bail you out of jail? | Я работаю на двух работах и должна бросать все, чтобы вытащить вас из тюрьмы? |
| You got to drop it like that? | Вот так и будете бросать? |
| Nobody drop their guns! | Никому не бросать оружие! |
| You cannot drop items on the ground, so if you want to get rid of an item, you must drag it outside of your bag and then left-click. | Бросать предметы на землю нельзя, поэтому если вы хотите избавиться от предмета, вытащите его из сумки и щелкните мышью. |
| Due to the continuing decline in core resources, total expenditure in 2002 amounted to $30.4 million, down from $40.4 million in 2001 (a 25 per cent drop). | Из-за продолжающегося сокращения основных ресурсов общий объем расходов в 2002 году составил 30,4 млн. долл. США по сравнению с 40,4 млн. долл. США в 2001 году (снижение на 25 процентов). |
| A drop like that in the western felony rate is unheard of. | Подобное снижение преступности для Западного округа это неслыханное дело. |
| Whereas up to 1986 the birth rate grew annually by 1.6 per cent, after 1986 there was a sharp decline, with an average annual drop of 8.3 per cent, easing to 5 per cent in 1997. | Следует отметить, что если до 1986 года рождаемость имела среднегодовой прирост 1,6, то после 1986 года отмечено выраженное снижение со среднегодовым темпом 8,3%, причем в 1997 году снижение составило 5%. |
| In the period between 1992 and 1994, consequent upon a production drop of 60 per cent, family incomes and the standard of living declined. | В результате спада производства на 60% в 1992-1994 годах сократились семейные доходы, наблюдалось снижение уровня жизни. |
| Along with the Hall-Héroult process, Bayer's solution caused the price of aluminum to drop about 80% in 1890 from what it had been in 1854. | Наряду с внедрением процесса Холла-Эру внедрение процесса Байера вызвало снижение цен на алюминий примерно на 80 % в 1890 г. по сравнению с 1854 годом. |
| This figure represents a drop of 396 hectares compared with the 1991 census. | Эта цифра представляет собой сокращение на 396 га по сравнению с переписью 1991 года. |
| At the end of 1998, combined cash, regular budget and peacekeeping taken together, is projected to drop further - to $577 million from $669 million - at the end of 1997. | В конце 1998 года, согласно прогнозу, произойдет дальнейшее сокращение общей суммы денежной наличности - в регулярном бюджете и на счетах операций по поддержанию мира вместе взятых - с 669 млн. долл. США по состоянию на конец 1997 года до 577 млн. долл. США. |
| This year $2 billion was allocated to this sector, a drop of 17 per cent compared to $2.4 billion in 2003. | В этом году в этот сектор было выделено 2 млрд. долл. США, что представляет собой сокращение на 17 процентов по сравнению с показателем 2,4 млрд. долл. США в 2003 году. |
| There is a slight downward trend in the 1990s, leading to a drop of approximately 20% in 1996 compared to 1990. | Для 90-х годов характерна незначительная тенденция к снижению, которая обусловила сокращение объема выбросов в 1996 году приблизительно на 20% против уровня 1990 года. |
| Bulgaria registered a significant drop, from 80 kg in 2006 to 2 kg in 2007. | В Болгарии было отмечено существенное сокращение изъятий: с 80 кг в 2006 году до 2 кг в 2007 году. |
| Can you drop something so I can watch it fall? | Ты не могла бы уронить что-нибудь, чтобы я посмотрел как оно падает? |
| According to my sources, you are simultaneously planning to drop your pencils at 2:15. | Согласно моим источникам, вы планируете одновременно уронить карандаши в 2:15. |
| And what happens if you drop one? | А что случится если уронить один шарик? |
| We can't drop it. | Мы можем' Т уронить его. |
| The simplest model of autowave is a rank of dominoes that are falling one after another, if you drop an outermost one (so called "domino effect"). | Простейшая повседневная модель автоволны - ряд костяшек домино, которые последовательно падают, если уронить крайнюю (принцип домино). |
| You could just get the show to drop the charges. | Ты можешь попросить снять с меня все обвинения. |
| We might even get the FCA to drop the charges. | Мы даже можем заставить ТСФ снять обвинения. |
| Good news is - we decided to drop the credit card charges. | А хорошие новости - мы решили снять обвинения в краже кредиток. |
| He got them to drop the charges. | Он заставил их снять обвинение. |
| Drop your packs and fix bayonets. | Снять рюкзаки и примкнуть штыки. |
| Within seven days. Mr. Gottlieb, I'm to drop a 2,400 pound thermonuclear bomb. | Мистер Готлиб, я собираюсь сбросить туда термоядерную бомбу весом 1,5 тонны. |
| Or we could drop water balloons on their cars. | Или может сбросить шарики с водой на их машины. |
| Well, I guess I could always drop a horse on a church afterward. | Ну, я думаю, я всегда успею сбросить лошадь на церковь позднее. |
| There, they discover that the ship's reactor is in a critical state and realise from Dr Sim that he intends to drop it on New York. | Там они узнают, что реактор корабля находится в критическом состоянии и понимают, что доктор Сим собирается сбросить его на Нью-Йорк. |
| Or I could erm... drop my fee... if you'll join me for some erm... ale tonight. | Или я мог бы... сбросить цену... если бы ты присоединилась ко мне ээ... за элем |
| And when Argentina's currency started to drop, that's exactly what happened. | И когда стоимость аргентинской валюты начала падать, случилось то, что должно было случиться. |
| And if you ever did drop, you'd... | И если ты когда-нибудь начинал падать, ты... |
| The events of What If?: Age of Ultron caused one universe's Thor to drop dead while fighting the Midgard Serpent, which slaughtered the rest of that world's superpowered humans with the assistance of other Asgardian monsters. | События What If: Age of Ultron заставляли Тора одной вселенной падать замертво, сражаясь с Змеем Мидгардом, который убил остальную часть сверхдержав людей со всего мира с помощью других Асгардов. |
| Stop! It's a 100-foot drop. | Здесь падать футов сто. |
| Current structural adjustment programmes had made it necessary to cut projects designed to improve the situation of the poor. As a result, school enrolment was certain to drop and the people's standard of living was slowly deteriorating. | Осуществляемые в настоящее время программы структурной перестройки заставили сократить масштабы проектов по улучшению положения беднейших групп населения, вследствие чего охват школьным образованием неизбежно сократится, а уровень жизни населения продолжает постепенно падать. |
| Well, I should drop you off here. | Я должен вас здесь высадить. |
| Where can I drop you off? | Где мне тебя высадить? |
| Where shall I drop you? | Кстати, где вас высадить? |
| I'll drop you both off. | Я могу высадить вас обеих. |
| When they get to dollars to doughnuts, they turn around, come back down this way to drop you off when they're done. | Когда они поймут что дело того не стоит, Они развернутся, приедут обратно этим путем Чтобы высадить тебя. |
| You can drop me off back at work. | Ну, ты можешь меня подбросить с работы. |
| I was wondering, could you drop him at the car line? | Просто хотела спросить, не могли бы вы его подбросить до дороги? |
| Can I drop you back at your car? | Подбросить вас до машины? |
| I could drop you off. | Я могу вас подбросить. |
| Drop you anywhere, Carl? | Подбросить тебя куда-нибудь, Карл? |
| This drop was a result of several factors, including the loss of international airline service and several hurricanes. | Этот спад был обусловлен рядом факторов, включая потерю международной воздушной линии и несколько ураганов. |
| The economy experienced a steep drop of 50 per cent in investments, a rise in the unemployment rate to over 25 per cent, double-digit current account deficits and unsustainable debt service ratios. | В стране наблюдался резкий спад инвестиций на 50%, рост показателя безработицы до уровня более 25%, дефицит текущих статей платежного баланса, выражаемый двузначной цифрой, и нестабильные коэффициенты погашения задолженности. |
| The drop from 2008 to 2009 was mainly due to the portion to be found in Hilmand province, where the area under cultivation fell from 103,590 ha (almost two thirds of the total in 2007) to 69,833 ha. | Спад, отмеченный в 2008-2009 годах, произошел в основном в результате сокращения площадей культивирования опия в провинции Гильменд со 103590 га (около двух третей всех площадей, занятых опийным маком в 2007 году) до 69833 га. |
| While the introduction of a system of free education appeared to work very well for a while, poor administration and unreliable maintenance, among other things, caused a general decline to set in causing the education standards of the country to drop significantly. | Хотя в течение определенного времени введение системы бесплатного образования приносило свои плоды, нерациональное управление и перебои в материально-техническом обеспечении, среди прочих причин, вызвали общий спад, что привело к значительному снижению уровня образования по всей стране. |
| Although this would be double the relative decline experienced at the height of the financial crunch in the fall of 1998, such a drop would bring the price-earnings ratio down to about its historical average. | Подобное падение, по своим размерам вдвое превышая относительный спад, зафиксированный в разгар финансового кризиса осени 1998 года, привело бы к понижению показателя отношения рыночных цен акций к чистой прибыли компаний примерно до среднего за весь период регистрации данных уровня. |
| I thought for sure you were going to tell me to drop the case. | Я почти был уверен, что вы собирались сказать мне прекратить дело. |
| It is past time to drop everything and leave. | Пришло время все прекратить и улететь. |
| Why don't you do us both a favor and drop the games? | Почему бы тебе не сделать одолжение нам обоим и не прекратить игру? |
| He wants to drop it. | Он хочет всё прекратить. |
| Can you just drop the tough love drill sergeant bit for two minutes? | Ты можешь прекратить выпендриваться своими сержансткими шутками хотя бы 2 минуты. |
| Due to the constitutional changes, some of the faction happiness may drop or rise depending on their allegiance to their factions. | Из-за конституционных изменений, счастье некоторых фракций может упасть или расти в зависимости от их верности своим фракциям. |
| Her bowel could rupture, her B.P. could drop out- | Возможен перитонит, может упасть давление... |
| Don't let it drop. | он должен был упасть. |
| Pumpkin Bags - Level 51-60 humanoid monsters have a chance to drop a rare 16-slot bag. | Сумки из тыквы: с монстров 51-60 уровней может упасть редкая сумка на 16 ячеек. |
| You can stop time from happening no more than you can will the oceans to overwhelm the world, or to cause the moon to drop from her outer sphere. | ќстановить ход течени€ событый - это все равно что приказать океанам поглотить весь мир, или заставить луну упасть со своей орбиты. |
| The Syrian regime continued to drop indiscriminate barrel bombs and aerial munitions during this reporting cycle, killing and injuring many civilians. | В рассматриваемый период сирийский режим продолжал сбрасывать бочковые бомбы и авиационные средства поражения неизбирательного действия, в результате чего множество мирных жителей погибли или получили ранения. |
| Soon they'll have space platforms to drop nuclear bombs on us... like rocks from a highway overpass. | Вскоре у них будут космические платформы, чтобы сбрасывать ядерные бомбы на нас как камни на магистраль. |
| The Government continues to drop barrel bombs and carries out indiscriminate aerial bombardments in populated areas, with horrific consequences for Syrian women, children and men. | Правительство продолжает сбрасывать «бочковые» бомбы на населенные районы и неизбирательно бомбит их с воздуха, что имеет ужасающие последствия для сирийских женщин, детей и мужчин. |
| Okay, Boyle, and only because you insisted I say this, it's time to drop a deuce. | Итак, Бойл, я скажу это только потому, что ты настаивал: "Пора сбрасывать шлак!" |
| You can't drop them in unprotected. | Их нельзя сбрасывать без прикрытия. |
| Well, I should certainly be mindful not to drop it. | Ну, у меня точно хватит ума не ронять ее. |
| I really didn't mean to drop it in the river, it's just that fish was... he was all squiggly. | Я правда не хотела ронять её в реку, просто та рыба... так извивалась. |
| You can drop straight, can't you? | Ты ведь можешь ронять? |
| I asked you not to drop my clothes and look - they're filthy. | Я попросила не ронять мою одежду, а она вся запачканная. |
| If you say 97, after 97 meters, people will drop the baton, whether there is someone to take it or not. | Если вы говорите 97 метров, на 98-м метре люди будут ронять палочку, независимо от того, подхватит ли кто-то её или нет. |
| Moreover, during the first quarter of 1999, the prices of many products continued to drop. | Кроме того, в течение первой половины 1999 года цены на многие товары продолжали снижаться. |
| Arctic storms moving into Northern California should cause temperatures in the L.A. basin to drop as much as 25 degrees. | Арктический шторм движущихся в Северной Калифорнии должно привести температур в бассейне Л.А. снижаться по мере 25 градусов. |
| Despite numerous difficulties arising from a number of adverse external conditions - such as rising interest rates and falling prices of raw materials - inflation has continued to drop significantly since 1991. | Несмотря на многочисленные трудности, возникающие вследствие ряда неблагоприятных внешних условий, таких, как рост учетной ставки процента и падение цен на сырьевые материалы, с 1991 года инфляция продолжала значительно снижаться. |
| In 2001, with the exception of cholera, measles, viral hepatitis and rabies, all of which showed no particular change, the incidence of infectious diseases continued to drop, and endemic diseases and parasitic illnesses have been basically brought under control. | В 2001 году, за исключением холеры, кори, вирусного гепатита и бешенства, в отношении которых каких-либо особых изменений не наблюдалось, распространенность инфекционных заболеваний продолжала снижаться, а эндемические и паразитические заболевания были в принципе поставлены под контроль. |
| The criteria require that the vehicle yaw rate decrease to no more than 35 per cent of the peak value after one second and that it continues to drop to no more than 20 per cent after 1.75 seconds. | Эти критерии предусматривают, что показатель отклонения от направления движения транспортного средства должен снижаться не более чем на 35% от пикового значения по прошествии одной секунды и что он должен снижаться не более чем на 20% по прошествии 1,75 секунды. |
| The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. | Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная. |
| All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. | Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров. |
| From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. | Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех. |
| I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, | Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление. |
| In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. | Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30. |
| It's a bit soon for us to drop the titles. | Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности. |
| You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. | Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения. |
| With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. | При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения. |
| In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. | Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино. |
| For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. | Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году. |