| I thought you were worried you had to drop the class 'cause of your hand. | Ты же вроде переживала, что тебе придется бросить занятия из-за руки. |
| We can't just drop everything, you know. | Мы не можем просто все бросить. |
| I dropped by the mission offices to drop off another check. | Я бросила одно офисное задание чтобы бросить другое. |
| If it doesn't flow out of you second nature, you should drop it. | Если это не твоя вторая натура, ты должен бросить это. |
| Everybody drop whatever the hell it is you're doing and hand your timecards in to my secretary. | Всем бросить свои дела и передать карты учёта времени моему секретарю. |
| Long ago, a drop of sunlight fell onto Earth and grew a magical flower that's capable of healing illness, decay, and injury. | Однажды на землю падает волшебная солнечная капля, вследствие чего появляется волшебный цветок, способный возвращать и сохранять вечную молодость и красоту. |
| A single drop of VX on the skin will kill in minutes. | Одна капля VX попавшего на кожу, убивает человека через несколько минут. |
| Ifjust one drop of beetle juice gets into the tiniest cut, it will kill him. | Если хоть капля её сока попадет в крохотную ранку, то это убьёт его. |
| Well, I suppose I could have a drop, couldn't I? | Ладно, думаю, одна капля мне не повредит, правда? |
| It's a straight drop now from the water tower. | Это капля воды из башни. |
| Voltage drop during test less than 5 | Падение напряжения в течение испытания - менее 5 |
| Agreement could also not be reached on the need for a drop test to address the mechanical impacts of transport and handling. | Не удалось также достичь согласия в отношении необходимости проведения испытания на падение для учета механических ударов в ходе перевозки и обработки. |
| If drastic measures were not taken immediately to get growth going again, the Malaysian economy would continue to drop like a stone. | Если оперативно не будут приняты кардинальные меры для обеспечения роста, экономика Малайзии будет и далее продолжать свое свободное падение. |
| Thereafter the gas stream flows through a Laval nozzle, where it accelerates to supersonic speeds and undergoes a deep pressure drop to about 30% of feed pressure. | После этого газовый поток направляется в сопло Лаваля, где он ускоряется на сверхзвуковых скоростях и преодолевает глубокое падение в давлении примерно на 30% от исходного давления при подаче. |
| Don't you think your search engine drop was due to the negative reviews? | Вы не думаете, что ваше падение в результатах поиска связано с негативными отзывами? |
| He won't even drop an anniversary gift. | Он даже не желает бросать подарок на годовщину. |
| You don't have to drop everything and fly home, thea. | Нет необходимости все бросать и прилетать, Тея. |
| And if something falls apart, you need to just drop everything and run. | И если что-то пойдет не так, тебе придется все бросать и бежать. |
| Okay, so whenever you want to hang out I have to drop all my other friends. | Отлично, значит, когда ты хочешь потусоваться, я должна бросать остальных моих друзей. |
| You got to drop it like that? | Вот так и будете бросать? |
| The drop extended to all income groups but was particularly large in high-income countries. | Снижение коснулось всех групп по уровню дохода, но особенно значительное снижение наблюдалось в странах с высоким уровнем дохода. |
| A slight drop to 57.6% was recorded in 2011. | В 2011 году было зафиксировано его незначительное снижение до 57,6 процента. |
| The inflation rate for 2009 dropped to 1.0% and the forecast for 2010 is that it will continue to drop to 0.9%. | В 2009 году инфляция упала до 1,0% и на 2010 год прогнозируется ее дальнейшее снижение до 0,9%. |
| The unemployment rate continued to drop, from 8.6 per cent in 1985 to 4.1 per cent in 1991. | Наблюдалось постоянное снижение уровня безработицы с 8,6% в 1985 году до 4,1% в 1991 году. |
| For Africa as a whole, the inflation rate fell from 8.2 per cent in 2012 to 8.0 per cent in 2013 and is projected to drop further, to 7.8 per cent, in 2014. | В 2013 году средний уровень инфляции по всем странам Африки снизился до 8 процентов с 8,2 процента в 2012 году, и на 2014 год прогнозируется его дальнейшее снижение до отметки 7,8 процента. |
| Another potential source of instability is the significant drop of the remittance inflow from migrant workers, which will put a strain on local livelihoods. | Еще одним потенциальным источником нестабильности является существенное сокращение притока денежных переводов от трудовых мигрантов, что приведет к снижению уровня доходов местных домашних хозяйств. |
| The representative of Senegal, speaking on behalf of the African Group, noted that, although overall resources available for operational activities had increased in 2000, a drop had occurred in expenditures. | Представитель Сенегала, выступая от имени Группы африканских стран, отметил, что, несмотря на увеличение в 2000 году общих ресурсов для осуществления оперативной деятельности, имело место сокращение расходов. |
| In 1999, hospital care accounted for about one-third of total health care spending a sizable drop compared with a share of nearly 50 percent in the mid1970s. | В 1999 году на оплату больничного обслуживания приходилась примерно одна треть всех расходов на медицинскую помощь, что представляет собой заметное сокращение по сравнению с почти 50% в середине 70х годов. |
| That decline has been major - about a 35 per cent drop over a few months. | Это сокращение было значительным: почти на 35 процентов за последние несколько месяцев. |
| That drop had been the result of more rapid processing of case files and the adoption of measures, including remission of sentences, pardons and conditional release, in particular. | Такое снижение имело место благодаря ускорению процесса рассмотрения дел и принятию мер, предусматривающих, в частности, сокращение сроков заключения, помилование и условно-досрочное освобождение. |
| But don't you dare drop my baby. | Но не вздумай уронить моего ребенка. |
| Don't you drop him. | Не вздумай его уронить! |
| I don't want to drop her. | Я не хочу уронить её. |
| Can't let it drop. | Только бы не уронить. |
| Drop down is not stopped when drop down key is released. | Ускоренное падение не прекращается, пока не будет отжата клавиша 'Уронить'. |
| Least you could do is drop the charges against my team. | Ты мог хотя бы снять обвинения с моей команды. |
| If you drop the charges, the AG won't chase it. | Если снять с него обвинение, прокурор не будет преследовать его. |
| Investigations lasted several months, before pressure from international organizations and public opinion forced the prosecutor to drop the charges. | Расследование длилось несколько месяцев до того, как давление со стороны международных организаций и общественное мнение заставили прокурора снять с меня обвинение. |
| She'll have to drop the charges now that Frank's been arrested. | Ей придется снять обвинения, так как Фрэнка арестовали. |
| No, Ms Fulstone has agreed to drop all charges. | Нет, мисс Фулстоун согласилась снять обвинения. |
| I promised the girls They could fill these with water and drop them off the roof. | Я обещала девочкам что они могут налить в них воду и сбросить с крыши. |
| He said we should drop it on a city full of civilians, maximize collateral damage. | Что мы должны сбросить её на мирный город, с максимальным сопутствующим ущербом. |
| And Helena has the B-52 to drop it on Gabriel's compound. | А у Елены есть Би-52, чтобы сбросить её на войска Гавриила. |
| There is room enough for the bomb through the elevator to drop. | Там достаточно места, что бы сбросить бомбу в шахту лифта. |
| It's time to drop some dead weight. | Пора вам сбросить балласт. |
| And I stayed inside of that water tank hoping my core temperature would start to drop. | Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать. |
| And I'm not standing by and letting my people drop dead. | И я не собираюсь стоять рядом и позволять своим людям падать замертво. |
| I don't think it would have to drop much. | Не думаю, что ей нужно сильно падать. |
| I wish I don't drop dead! | Я желаю не падать замертво. |
| And since the drop to the crocodile-infested river was several hundred feet, we decided James should go first. | А так как до реки, кишащей крокодилами, падать было несколько сотен метров, мы решили, что Джеймс пойдет первым. |
| You can drop me off at the nearest gas station. | Вы можете высадить меня на ближайшей автозаправке. |
| Can you drop us in front of the park? | Вы можете высадить нас перед входом в парк? |
| If, for example, you asked me to hijack a plane and kidnap the president of Guatemala and then drop him off on the roof of this building, I'd be all for it but I don't like violence! | Если, например, ты попросишь меня угнать самолёт и похитить президента Гватемалы а затем высадить его на крыше этого здания, я только за... |
| Could you drop me off over there? | Можете высадить меня здесь? |
| Brody just said he was still at Langley, but he told his driver to drop him off at Bluemont Park. | Броуди только что сказал, что все еще в Ленгли, но он сказал своему водителю высадить его в парке Блумонта. |
| He asked me to drop him off at a meeting. | Он попросил меня подбросить на встречу. |
| I could drop you off if you'd like. | Если хотите, я могу вас подбросить. |
| Sir has sent the car to drop you home. | Сэр послал машину подбросить вас до дома. |
| I could drop you off at a therapist on the way to my "I was a human shield" support group. | Я бы могла подбросить тебя к психотерапевту по дороге на мою групповую терапию для "живых щитов". |
| Can you guys actually drop me off back at the bar? | Ребята, можете подбросить меня до бара? |
| This drop was a result of several factors, including the loss of international airline service and several hurricanes. | Этот спад был обусловлен рядом факторов, включая потерю международной воздушной линии и несколько ураганов. |
| The drop was primarily caused by development of individual traffic. | Спад объясняется, в первую очередь, развитием индивидуального транспорта. |
| The economy experienced a steep drop of 50 per cent in investments, a rise in the unemployment rate to over 25 per cent, double-digit current account deficits and unsustainable debt service ratios. | В стране наблюдался резкий спад инвестиций на 50%, рост показателя безработицы до уровня более 25%, дефицит текущих статей платежного баланса, выражаемый двузначной цифрой, и нестабильные коэффициенты погашения задолженности. |
| Could explain the temperature drop and the clouds creeping down the side of the dome, like, like the upper atmosphere is being pulled down. | Тогда это могло бы объяснить спад температуры и облака плывут по стенам купола, словно... словно затягивая верхний слой атмосферы. |
| This would be a painful recession, but far short of the 10-15% output drop normally associated with a full-blown depression. | Это будет достаточно болезненный спад, однако он будет меньше 10-15% снижения выпуска продукции, который обычно ассоциируется с полномасштабной депрессией. |
| It's time to drop this craziness before any real damage gets done. | Пора прекратить это безумие, пока никто не пострадал. |
| You can drop the act now, Mother. | Можешь прекратить этот цирк, мама. |
| I think you should drop this. | Я думаю, вам стоит это прекратить. |
| Prosecutors and prosecution services are also the target of such interference and can be pressured to drop investigation or prosecution of cases or to disregard evidence when cases involve high-profile persons. | Прокуроры и прокуратура также подвергаются подобному вмешательству и могут подвергаться давлению с целью прекратить расследование или преследование по делу или же игнорировать какие-либо улики, если в деле фигурирует высокопоставленное должностное лицо. |
| I know, I told him to drop it. | Я знаю, ему уже было сказано прекратить. |
| You said he could drop dead if he does. | Ты сказал, что он может упасть замертво, если станет. |
| You should just let me drop. | Тебе следует просто дать мне упасть. |
| You were willing to let a bomb drop on my sister. | Ты позволила бомбе упасть на мою сестру. |
| In a word, the few success stories in Africa have been overshadowed by the overall economic decline, and if this trend continues the performance of countries with modest economic growth may even drop below the current growth rate. | Одним словом, немногочисленные примеры успехов в Африке затмеваются общим экономическим спадом, и, если такая тенденция будет продолжаться, показатели стран с ограниченными темпами экономического роста могут упасть даже ниже нынешнего уровня. |
| A six-month freeze, when temperatures may drop to minus 40 degrees centigrade, should surelymake things impossible for a reptile. | 6 месяцев холодов, когда температура может упасть до минус 40 градусов по Цельсию, это слишком тяжёлое испытание для рептилии. |
| I figure that's where I really learned to drop bombs. | Наверно, это то место, где я в действительности научился сбрасывать бомбы. |
| A few hours after Nagasaki, he told the cabinet that the Americans appeared to have one hundred atomic bombs... they could drop three per day. | Через несколько часов после Нагасаки он сказал кабинету, что «похоже, у американцев есть сотня атомных бомб, и они могут сбрасывать по три в день. |
| It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Sometime we need friends, family members or a psychiatrist. | Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать. Иногда нам необходимы друзья, близкие или психиатр. |
| Forced to go back, the Italians received orders to drop their bombs on the port of Tel Aviv, but in attempting to avoid the attacking British planes they dropped the bombs by mistake on a civilian area near the port. | Вынужденные отступать, итальянцы получили приказ сбрасывать бомбы на тель-авивский порт, но во избежание попадания под огонь британских самолётов, они по ошибке сбросили бомбы на жилой район около порта. |
| But actually I had to go around the world in a balloon to be invited to talk about it. (Laughter) (Applause) It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. | Но на самом деле я был вынужден облететь Землю на воздушном шаре, чтобы получить приглашение выступить на эту тему. (Смех) (Аплодисменты) Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать. |
| Do twenties, drop some wallets. | Будем менять двадцатки, ронять кошельки. |
| You don't want to drop any more martinis. | Вы не хотите ронять еще больше мартини. |
| If this were the '80s, all we'd have to do is, like, not drop an egg for a whole day. | Если бы дело было в 80ые, всё, что нам нужно было бы, это целый день не ронять яйцо. |
| Wouldn't want to drop them. | Не надо их ронять. |
| You can drop straight, can't you? | Ты ведь можешь ронять? |
| In a well-constructed diversified portfolio, some securities could and would drop or rise abruptly. | В правильно сформированном диверсифицированном портфеле цены на некоторые ценные бумаги могут и должны резко снижаться или повышаться. |
| In 2001, with the exception of cholera, measles, viral hepatitis and rabies, all of which showed no particular change, the incidence of infectious diseases continued to drop, and endemic diseases and parasitic illnesses have been basically brought under control. | В 2001 году, за исключением холеры, кори, вирусного гепатита и бешенства, в отношении которых каких-либо особых изменений не наблюдалось, распространенность инфекционных заболеваний продолжала снижаться, а эндемические и паразитические заболевания были в принципе поставлены под контроль. |
| The balance of unexpended regular resources also continued to drop: from $354 million in 2009 to $283 million. | Продолжал снижаться остаток неизрасходованных регулярных ресурсов: с 354 млн. долл. США в 2009 году до 283 млн. долл. США. |
| New items include IT related materials whose prices are apt to drop dynamically compared with other materials. | Новые наименования включают в себя связанное с ИТ оборудование, цены на которое способны резко снижаться по сравнению с другими видами оборудования. |
| The following week, it dropped to number three, with 5,376 sales (-66%), and continued to drop, re-gained a few places during Christmas, then dropped slowly out of the top 50. | Спустя неделю продажи упали, опустив планку до третьей позиции, с размером в 5.376 (-66 %), и продолжали постепенно снижаться (хотя ситуация несколько улучшилась во время Рождественских праздников). |
| The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. | Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная. |
| All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. | Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров. |
| From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. | Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех. |
| I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, | Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление. |
| In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. | Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30. |
| It's a bit soon for us to drop the titles. | Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности. |
| You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. | Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения. |
| With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. | При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения. |
| In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. | Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино. |
| For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. | Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году. |