Shepitko urged him to start work immediately and one telephone conversation with her convinced him to drop everything he was doing. | Шепитько настаивала начать работу немедленно и в течение одного телефонного разговора убедила его бросить все дела. |
They can just drop it right in our laps. | Они могут просто бросить его прямо на наших коленях. |
So this is a classic con called the pigeon drop, | Это классическое мошенничество, под названием "Бросить голубя". |
DPG, drop your weapons now! | группа защиты диппредставительств, немедленно бросить оружие. |
I ordered him to drop it. | Я приказала его бросить. |
That takes more than a drop of poison. | Она требует больше, чем капля яда. |
It was one drop, you baby. | Это была одна капля, малыш. |
All I need is one drop of extract, and I can synthesize the drug at my plant. | Все что мне нужно, так это капля экстракта, И я смогу синтезировать медикамент из моего растения. |
She was given a drop of power, and she believes that abuse has the right over us! | Ей дана капля власти, и она считает, что имеет право издеваться над нами! |
Here, the last drop of alcohol. | Здесь, последняя капля алкоголя. |
Second drop: flat on a narrow face | Второе падение: плашмя на узкую сторону |
That was a ball change leading to a riff drop. | Это была смена удара, переходящая в падение ритма. |
The collapse of China's credit bubble would likely cause annual GDP growth to drop to 1-2%, on average, for the subsequent four years, assuming a 2% annual decline in capital expenditure and a still-respectable consumption-growth rate of 3-5%. | Коллапс китайского кредитного пузыря, вероятно, вызовет в последующие четыре года падение темпов роста ВВП в среднем до 1-2% годовых, если считать, что расходы капитала будут снижаться на 2% в год, а рост уровня потребления по-прежнему останется значительным и составит 3-5%. |
Total African export revenues fell by nearly $14 billion in 1998, to just $112 billion, an 11 per cent drop from the 1997 level, mainly due to price declines. | Общие доходы Африки от экспорта снизились в 1998 году почти на 14 млрд. долл. США, составив всего 112 млрд. долл. США; это на 11 процентов меньше, чем в 1997 году, и такое падение объясняется главным образом снижением цен на экспорт. |
The main differences from the previous year were a drop of close to US$ 1 billion in Argentina's factor payments (the result of a Brady-style agreement) and a rise of US$ 1.1 billion in Brazil. | Основным отличием от предыдущего года было падение объема факторных платежей Аргентины почти на 1 млрд. долл. США (в результате заключения соглашения по типу плана Брейди) и увеличение этого показателя на 1,1 млрд. долл. США в Бразилии. |
And if something falls apart, you need to just drop everything and run. | И если что-то пойдет не так, тебе придется все бросать и бежать. |
Three years with Giselle, it wouldn't be right to just drop her. | Я провёл с этой Жозель З года и не хочу её просто так бросать. |
I am working two jobs and I have to drop everything to come bail you out of jail? | Я работаю на двух работах и должна бросать все, чтобы вытащить вас из тюрьмы? |
You got to drop it like that? | Вот так и будете бросать? |
Nobody drop their guns! | Никому не бросать оружие! |
Bounces off the ropes and drop kicks. | Оттолкнись от веревок и удар на снижение. |
That percentage had dropped slightly in 2008 and was expected to drop further in 2009. | В 2008 году этот показатель несколько сократился, а в 2009 году ожидается его дальнейшее снижение. |
For Africa as a whole, the inflation rate fell from 8.2 per cent in 2012 to 8.0 per cent in 2013 and is projected to drop further, to 7.8 per cent, in 2014. | В 2013 году средний уровень инфляции по всем странам Африки снизился до 8 процентов с 8,2 процента в 2012 году, и на 2014 год прогнозируется его дальнейшее снижение до отметки 7,8 процента. |
In the period between 1992 and 1994, consequent upon a production drop of 60 per cent, family incomes and the standard of living declined. | В результате спада производства на 60% в 1992-1994 годах сократились семейные доходы, наблюдалось снижение уровня жизни. |
The drop of the sea level leads to reduction of feeding areas for the species in the North Caspian, consequently, to degraded conditions for production and decrease of commercial stocks. | Снижение уровня моря сокращает нагульный ареал судака в Северном Каспии, что приводит к ухудшению условий формирования численности и снижению его промысловых запасов. |
The drop can in part be attributed to the focus of security forces on protecting the electoral process. | Сокращение может отчасти объясняться тем, что внимание сил безопасности сосредоточено на защите избирательного процесса. |
Except for the goods-in-transit reserve which showed a significant drop over the balance as at 31 December 1991, the levels of the two other reserves remained practically unchanged. | За исключением резерва товаров в пути, где произошло существенное сокращение по сравнению с остатком на 31 декабря 1991 года, размеры остальных двух резервов остались практически без изменения. |
For 2001, the contributions are expected to drop to $11.3 million. | В 2001 году ожидается сокращение объема взносов до 11,3 млн. долларов США. |
This drop was attributed mainly to the Gulf war, during which two of the region's most important FDI outflow sources, Kuwait and Saudi Arabia, had to use their investments for military expenditures. | Сокращение этого показателя было обусловлено главным образом войной в Заливе, в ходе которой две страны, являющиеся главными источниками прямых иностранных инвестиций в этом регионе - Кувейт и Саудовская Аравия, - были вынуждены использовать свои инвестиции в целях покрытия военных расходов. |
That drop had been the result of more rapid processing of case files and the adoption of measures, including remission of sentences, pardons and conditional release, in particular. | Такое снижение имело место благодаря ускорению процесса рассмотрения дел и принятию мер, предусматривающих, в частности, сокращение сроков заключения, помилование и условно-досрочное освобождение. |
I might... drop him or do something wrong. | Я могу уронить его или сделать что-то не так. |
But, Avery, I would have to drop the switch. | Но, Эйвери, я могу уронить кнопку. |
You can drop a pay phone on my foot. | Ты можешь уронить таксофон на мою ногу. |
Don't any one of you dare drop him. | Эй вы, все, не вздумайте его уронить! |
So, try not to chip 'em, drop 'em, or any other kind of shattering, okay? | Постарайся не отколоть кусок, не уронить их или ещё чего, хорошо? |
You could announce charges against Detective Saunders, then drop them after Jacobs releases all the hostages. | Вы можете выдвинуть обвинения против детектива Сондерса, затем снять их после освобождения Джейкобсом всех заложников. |
I think we should drop the charges. | Полагаю, нам стоит снять с неё обвинения. |
He wanted to know whether the State party would drop restrictions disqualifying defendants accused of certain crimes from being assigned court-appointed counsel. | Он спрашивает, намерено ли государство-участник снять ограничения, в соответствии с которыми лица, обвиняемые в совершении определенных преступлений, не могут пользоваться услугами назначаемого судом адвоката. |
Civil society coalitions have also produced independent reports on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and have advocated for Governments to drop their reservations to the Convention. | Объединения гражданского общества готовят также независимые доклады об осуществлении Конвенции о правах ребенка и призывают правительства снять оговорки к Конвенции. |
You got the D.A. to drop the charges against me. | Вы уговорили прокурора снять обвинения. |
OK, if we could drop this one and this one, we might make it before lunch. | Если бы можно было сбросить это Можно было бы закончить до обеда |
They cant just drop me. | Им меня не сбросить. |
Implosion is a fascinating theory, but you cannot drop a theory out of a lockheed B-29 Superfortress. | Теория внутреннего взрыва заманчива, но мы же не можем вместо бомбы сбросить теорию с бомбардировщика "Локхид Б-29". |
In its attempt to return to Tenedos, the ship ran aground on a shoal north of the island, and had to drop its lead ballast in order to escape. | В своей попытке уйти на Тенедос, подлодка села на мель севернее острова, и была вынуждена сбросить свой свинцовый балласт чтобы сняться с мели. |
Or I could erm... drop my fee... if you'll join me for some erm... ale tonight. | Или я мог бы... сбросить цену... если бы ты присоединилась ко мне ээ... за элем |
With 956,000 units in 1999 as a peak, yearly dehumidifier sales continued to drop due to the weather and other factors. | Достигнув 956000 устройств в пиковом 1999 году, годовые продажи осушителей продолжали падать вследствие погодных и других факторов. |
In the second half of the season, the team's performances began to drop. | Во второй половине сезона выступлений результаты команды начали падать. |
CAMERON: Fifty. It's starting to drop. | 50, начинает падать. |
Then all of a sudden, oxygen levels started to drop. | И вдруг уровень кислорода начал падать. |
So if sales start to drop, then the person can identify the problem and address the issue. | А если продажи начинают падать, тогда ответственный может определить проблему и заняться ее решением. |
SYDNEY: Actually, you should probably drop me off around the corner. | На самом деле, тебе лучше высадить меня за углом. |
He's already been told where to drop you off, so don't worry. | Ему сказали, где тебя высадить, так что не волнуйся. |
Limos drop them off, hearses pick them up. | Лимузины высадить их, катафалки забрать их. |
Lay down your weapons and join us or, if you prefer, we can drop you off at the next inhabitable world of your choosing. | Сложите ваше оружие и присоединитесь к нам. Или, если вы так хотите, мы можем высадить вас на следующей необитаемой планете на ваш выбор. |
All I'm asking is, when this is over, you drop me off in the Badlands. | Я только прошу высадить меня в Пустошак, когда закончим с этим делом. |
And I suppose I'd better drop you off where you need to go. | Думаю, лучше подбросить вас куда тебе нужно. |
I have to drop off Alexis first thing in the morning. | Я должен подбросить Алексис первым делом завтра рано утром. |
you can drop a baby off, no questions asked. | Можно подбросить ребенка и никто не станет задавать вопросов. |
Can we drop you somewhere? | Может, подбросить вас? |
Can you drop me off at the roller rink? | Можешь подбросить меня на роллердром? |
In the year reviewed, a large drop (13.5 per cent) was experienced. | В рассматриваемый год произошел резкий спад (13,5 процента). |
The drop was primarily caused by development of individual traffic. | Спад объясняется, в первую очередь, развитием индивидуального транспорта. |
Going back further, there was a gigantic one-day drop on February 27, 2007, of 3.5%, and no sharp rebound. | Если мы посмотрим на еще более ранние цифры, то увидим, что 27 февраля 2007 года был огромный однодневный спад на 3,5%, и резкое восстановление после него не последовало. |
The drop from 2008 to 2009 was mainly due to the portion to be found in Hilmand province, where the area under cultivation fell from 103,590 ha (almost two thirds of the total in 2007) to 69,833 ha. | Спад, отмеченный в 2008-2009 годах, произошел в основном в результате сокращения площадей культивирования опия в провинции Гильменд со 103590 га (около двух третей всех площадей, занятых опийным маком в 2007 году) до 69833 га. |
This would be a painful recession, but far short of the 10-15% output drop normally associated with a full-blown depression. | Это будет достаточно болезненный спад, однако он будет меньше 10-15% снижения выпуска продукции, который обычно ассоциируется с полномасштабной депрессией. |
Gregg, I'm asking you, drop it. | Грег, я прошу тебя прекратить это. |
I thought for sure you were going to tell me to drop the case. | Я почти был уверен, что вы собирались сказать мне прекратить дело. |
Reportedly, the Bar Association had initiated inquiries concerning the 10 lawyers, but decided eventually to drop the case when the Bar Association came under criticism from both national and international human rights organizations. | По имеющимся сообщениям, Ассоциация адвокатов возбудила расследования в отношении этих десяти лиц, но в конечном итоге решила прекратить их после того, как ее действия подверглись критике со стороны национальных и международных правозащитных организаций. |
Wait, you're staking out Nadia even after Joan told you to drop it? | Подожди, ты следишь за Надей даже после того, как Джоан сказала прекратить? |
You can drop the impersonation. | Ты можешь прекратить этот спектакль. |
You said he could drop dead if he does. | Ты сказал, что он может упасть замертво, если станет. |
In the Sahara the temperature can drop as much as 30 degrees during the night, so it's cool enough to allow these desert fox cubs to play. | В пустыне Сахара температура ночью может упасть на 30 градусов, становится достаточно прохладно, чтобы детеныши пустынной лисицы могли поиграть. |
Don't let it drop. | он должен был упасть. |
A six-month freeze, when temperatures may drop to minus 40 degrees centigrade, should surelymake things impossible for a reptile. | 6 месяцев холодов, когда температура может упасть до минус 40 градусов по Цельсию, это слишком тяжёлое испытание для рептилии. |
You can stop time from happening no more than you can will the oceans to overwhelm the world, or to cause the moon to drop from her outer sphere. | ќстановить ход течени€ событый - это все равно что приказать океанам поглотить весь мир, или заставить луну упасть со своей орбиты. |
A few hours after Nagasaki, he told the cabinet that the Americans appeared to have one hundred atomic bombs... they could drop three per day. | Через несколько часов после Нагасаки он сказал кабинету, что «похоже, у американцев есть сотня атомных бомб, и они могут сбрасывать по три в день. |
I'll have to drop every employee until someone - | Я буду сбрасывать каждого работника, пока кто-нибудь... |
Well, there's an air lock, like a chute, to drop flares and emergency transmitters. | Ну, там есть шлюзовая камера, как желоб, чтобы сбрасывать сигнальные ракеты и передавать сигналы бедствия. |
If a military force is really serious in its attempts to warn civilians to evacuate because of impending danger, it should take into account how they expect the civilian population to carry out the instruction and not just drop paper messages from an aircraft. | Если вооруженные силы действительно серьезно пытаются предупредить гражданское население о необходимости произвести эвакуацию из-за нависшей угрозы, они должны учитывать, как, по их мнению, гражданское население может выполнить их указание, а не просто сбрасывать бумажки с посланиями с самолета. |
They can also use navigation satellites to guide them to their targets with pinpoint precision, where they can drop their bombs with an accuracy that will rival that of much more expensive "smart" weapons. | Они могут также использовать навигационные спутники для предельно точного наведения их на цели, на которые они могут сбрасывать свои бомбы с такой точностью, с которой может сравниться лишь точность гораздо более дорогого "умного" оружия. |
I really didn't mean to drop it in the river, it's just that fish was... he was all squiggly. | Я правда не хотела ронять её в реку, просто та рыба... так извивалась. |
If you cover a beaker with this, you can drop it on the ground without a scratch. | Если покрыть ее стакан, то можно его ронять, даже царапин не будет. |
In handling of munitions, it is prohibited to tilt, drag, drop or throw packages containing munitions. | При проведении работ с боеприпасами запрещается: кантовать, волочить, ронять, бросать упаковку с боеприпасами. |
You can drop straight, can't you? | Ты ведь можешь ронять? |
I asked you not to drop my clothes and look - they're filthy. | Я попросила не ронять мою одежду, а она вся запачканная. |
The per capita income of Colombians continues to drop. | Следует отметить, что доходы колумбийцев продолжают снижаться. |
In a well-constructed diversified portfolio, some securities could and would drop or rise abruptly. | В правильно сформированном диверсифицированном портфеле цены на некоторые ценные бумаги могут и должны резко снижаться или повышаться. |
The number of people seeking asylum in industrialized countries also continued to drop during the reporting period, even though arrival rates in some countries showed an increase. | Количество просителей убежища в промышленно развитых странах за отчетный период также продолжало снижаться, хотя в ряде стран приток лиц этой категории возрос. |
Financial market had expected the number to drop. | Показатели фондовых рынков продолжили снижаться. |
In general, the prices of all weapons continued to drop until ICU left Mogadishu and the coalition of Transitional Federal Government and Ethiopian forces took control in December 2006 and January 2007. | В целом цены на все виды оружия продолжали снижаться до тех пор, пока СИС не ушел из Могадишо, а коалиция войск Эфиопии и переходного федерального правительства не установила контроль в декабре 2006 и январе 2007 года. |
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. | Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная. |
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. | Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров. |
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. | Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех. |
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, | Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление. |
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. | Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30. |
It's a bit soon for us to drop the titles. | Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности. |
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. | Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения. |
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. | При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения. |
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. | Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино. |
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. | Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году. |