This drop mirrored similar stagnation throughout Latin America and the Caribbean. |
Это снижение отразило соответствующие застойные явления во всех странах Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The drop extended to all income groups but was particularly large in high-income countries. |
Снижение коснулось всех групп по уровню дохода, но особенно значительное снижение наблюдалось в странах с высоким уровнем дохода. |
A slight drop to 57.6% was recorded in 2011. |
В 2011 году было зафиксировано его незначительное снижение до 57,6 процента. |
And this big drop may be just the beginning of a much deeper correction. |
Это сильнейшее снижение - возможно только начало более глубокой коррекции. |
Well, the system initiates a temperature drop to sub-zero to protect the artifacts. |
Ну, система инициирует сильное снижение температуры для защиты артефактов. |
This drop is attributed to recent industrialisation, the growth of service industries, and knowledge development. |
Это снижение связано с недавней индустриализацией, ростом сферы услуг и образования. |
The resulting pressure drop may lead to cavitation. |
Снижение низкого давления может привести к коллапсу. |
Temperature at intruder location, temperature drop rapid now. |
Быстрое снижение температуры в месте пребывания злоумышленника. |
This represents a steep drop of 28.8 per cent. |
Это представляет собой резкое снижение в размере 28,8 процента. |
Bounces off the ropes and drop kicks. |
Оттолкнись от веревок и удар на снижение. |
In the last 24 hours there's been almost a 4% drop. |
За прошлые 24 часа было почти 4%ное снижение. |
The initial result is a drop of 10 per cent in the rate of infant mortality due to underdeveloped lungs. |
Первым результатом этого стало снижение на 10 процентов уровня младенческой смертности, вызванной ателектазом лёгких. |
This drop grew steeper after the introduction of the Elimination Plan. |
После начала Плана ликвидации это снижение приобрело более резкий характер. |
The drop is attributed to the higher rates of inoculation among children and school students. |
Его снижение связано с расширением охвата вакцинацией детей и учащихся школ. |
A further small drop was expected in 2002. |
Небольшое снижение ожидается и в 2002 году. |
That percentage had dropped slightly in 2008 and was expected to drop further in 2009. |
В 2008 году этот показатель несколько сократился, а в 2009 году ожидается его дальнейшее снижение. |
Here you're promising a double-digit drop, and he gives you a 4% bump for two quarters in a row. |
Ты обещаешь значительное снижение показателей, а он выдаёт тебе прирост на 4% два квартала подряд. |
Life expectancy at birth is 40 years, which represents a drop of roughly 10 years since 1993. |
Ожидаемая продолжительность жизни при рождении составляет 40 лет, что представляет собой снижение этого показателя примерно на 10 лет с 1993 года. |
The slight drop of 0.05 in the average annual increase delays the achievement of parity by an estimated three years to 2031. |
Незначительное снижение среднегодового показателя роста, составляющее 0,05 процента, продлевает срок достижения гендерного паритета, по оценкам, на три года - до 2031 года. |
It is this shortfall in all three components of NFTCE that produced a drop of 14.2 per cent, the largest since 1985. |
Именно это сокращение всех трех компонентов НФРТС обусловило резкое снижение в размере 14,2 процента - наиболее значительное с 1985 года. |
Doesn't mean I can't recognise a drop. |
Ну, это не означает, что я не могу увидеть снижение. |
This drop was attributed to the destructive effects sanctions had begun to have on the civilian populations, resulting in hunger, poverty and economic destruction. |
Это снижение обусловлено тем разрушительным воздействием, которое санкции начали оказывать на гражданское население, вызывая голод, нищету и экономическую разруху. |
Today, only two or three surgical interventions are performed daily, which represents a dramatic drop from the 15 surgical interventions performed during the 1980s. |
Сегодня проводится лишь две-три хирургические операции в день, что представляет собой резкое снижение по сравнению с 15 хирургическими вмешательствами в 80-е годы. |
Moreover, the slight drop was due not to strong job creation, but to reduced labour force participation. |
Но это снижение произошло не за счет существенного увеличения количества рабочих мест, а скорее за счет сокращения занятости. |
Moreover for women, the drop below the national mean is somewhat less precipitate for higher age groups than is the case for men. |
Кроме того, снижение уровня грамотности женщин более старших возрастных групп выглядит менее заметным, чем в случае мужчин. |