You've only been dating for a short time, and up until now he's given you no reason to doubt his character. |
Вы не так долго встречаетесь, и до сих пор он не давал тебе поводов в нём сомневаться. |
Try to make you doubt your commitment? |
Пытались заставить тебя сомневаться в твоем выборе? |
How can you still doubt her, Mother? |
Как можно ещё сомневаться в ней? |
Well, how can you doubt it, Edward? |
А зачем тебе сомневаться, Эдвард? |
None of the information provided by the authors gives rise to a doubt about a possible arbitrariness in the procedure before the IRB. |
Никакая представленная авторами информация не дает основания сомневаться в том, что процедура рассмотрения вопроса в СИБ была произвольной. |
On the other hand, one should never doubt the commitment of UNMIK to continue returns, and on a larger scale. |
С другой стороны, мы не должны сомневаться в приверженности МООНК продолжению усилий по обеспечению массового возвращения. |
In other words, you should not doubt - here, you have something worth listening to, and there is not a single superfluous song. |
Другими словами, можете не сомневаться - здесь есть, что послушать, и нет ни одной лишней песни. |
The ratio between CO luminosity and H2 mass is thought to be constant, although there are reasons to doubt this assumption in observations of some other galaxies. |
Соотношение между светимостью СО и массой H2, как полагают, остаётся постоянным, хотя есть причины сомневаться в правдивости этого в некоторых галактиках. |
Whether the major mobile providers who keep pushing current BlackBerry also yes, then no matter how this technology, I also dare to doubt times. |
Будь крупных мобильных провайдеров, которые подталкивают текущий BlackBerry тоже да, то какими бы эту технологию, я смею сомневаться в разы. |
Sea battle of the pharaoh with interventionists has brought a victory to the pharaoh of what it is possible to doubt strongly. |
Морское сражение фараона с интервентами принесло победу фараону, в чем можно сильно сомневаться. |
Suddenly Shank is full of doubt, and is not able to pull the trigger. |
Внезапно Шенк стал сомневаться и не стал нажимать на курок. |
Molly tells Victor that she's not particularly scared of him, and is willing to give him the benefit of the doubt regarding his supposed future. |
Молли рассказывает Виктору, что она не особо его боится и готова дать ему возможность сомневаться в его предполагаемом будущем. |
There is reason to doubt that F.U. Radziwill began writing drama only in the 1740s: the fragments of individual pieces were probably written before. |
Есть основания сомневаться, что Ф. У. Радзивилл начала писать драматические произведения только в 1740-х годах: фрагменты отдельных пьес, вероятно, были написаны раньше. |
And I'm so sorry I did anything to make you doubt it. |
Я жалею о тех своих поступках, которые заставили тебя сомневаться в этом. |
But some observers, such as Nobel Laureate Paul Krugman and former US Treasury Secretary Larry Summers, continue to doubt whether QE can really be effective. |
Однако некоторые наблюдатели, например, Нобелевский лауреат Пол Кругман и бывший министр финансов США Ларри Саммерс, продолжают сомневаться в том, что QE может быть на самом деле эффективным. |
How dare you doubt my sincerity? |
Как ты смеешь сомневаться в моей искренности? |
But if you doubt me, Janeck, you won't get to see it. |
Но будешь сомневаться во мне, Джанек, ты этого не увидишь. |
Tlotoxl, when will you cease to doubt Yetaxa's divinity? |
Тлотоксол, когда ты перестанешь сомневаться в божественности Етаксы? |
How can you doubt my loyalty? |
Как вы можете сомневаться в моей преданности? |
Earl Henry was not present at the battle, but there is little doubt that he participated in the rebellion. |
Граф Генри не принимал непосредственного участия в битве, но почти не приходится сомневаться, что он участвовал в восстании. |
Who can doubt that the hand of Russia is behind this? |
Кто может сомневаться в том, что за этим стоит рука Москвы? |
The EU's political will to counter its increasing dependence on Russia in the immediate future is thus open to serious doubt. |
Таким образом, приходится серьезно сомневаться в искренности политических стремлений ЕС противостоять все возрастающей зависимости от России в ближайшем будущем. |
No, it's about being the kind of person who takes the initiative to doubt the default and look for a better option. |
Нет, это о том, чтобы быть тем, кто начинает сомневаться в варианте по умолчанию и искать варианты получше. |
Why doubt what it's impossible not to know? |
Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать |
Your mom made you doubt that, made you question what you knew was true. |
Ваша мама заставила вас сомневаться в этом, гадать, что из того, что вы знаете, правда. |