Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаться

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаться"

Примеры: Doubt - Сомневаться
So there are good reasons to doubt that governments' and central banks' current actions will really redress the crisis. Поэтому есть все основания сомневаться, что принятые правительствами и центральными банками меры действительно смогут преодолеть кризис.
No one should doubt that Kuchma intends to stay in power, no matter what. Никто не должен сомневаться в том, что Кучма намерен остаться у власти любыми способами.
BERLIN - There can be little reasonable doubt today that the People's Republic of China will dominate the world of the twenty-first century. БЕРЛИН. Нет никаких разумных причин сомневаться в том, что сегодняшняя Китайская Народная Республика будет доминировать в мире двадцать первого века.
The Special Representative has no reason to doubt that many of these have a basis in fact. У Специального представителя нет оснований сомневаться в том, что основой многих из этих сообщений являются подлинные факты.
He received a negative decision within 24 hours, which casts some doubt on the fairness of the procedure. В течение 24 часов он получил отрицательный ответ, что дает основания сомневаться в серьезности рассмотрения.
Without the presence of UNOMIG and the CIS peacekeeping force, there can be little doubt that open conflict would resume. Мало кто может сомневаться в том, что без присутствия МООННГ и миротворческих сил СНГ вновь возникнет открытый конфликт.
Certainly, anyone who doubted the courage of the CD should not doubt any longer. Безусловно, любой, кто сомневался в смелости КР, теперь уже не должен сомневаться.
His ill-health cast doubt over the future of the negotiations. Плохое состояние его здоровья заставляет сомневаться в том, что удастся провести эти переговоры.
The futility of the use of disproportionate force and unilateral action is beyond doubt. Не приходится сомневаться в бессмысленности несоразмерного применения силы и односторонних действий.
There was little doubt, however, that an infraction had occurred. Однако почти не приходится сомневаться в том, что в данном случае имело место правонарушение.
We have no reason to doubt international justice. У нас нет оснований сомневаться в международном правосудии.
No one should doubt that Latin America and the Caribbean are included in that concept. Никто не должен сомневаться в том, что эта концепция распространяется и на регион Латинской Америки и Карибского бассейна.
This, in turn, cast doubt over the timely holding of the 2011 general elections. Это, в свою очередь, заставляет сомневаться в своевременном проведении общих выборов в 2011 году.
There was therefore no reason to doubt its promises given in Mr. Kalinichenko's case. Поэтому нет причин сомневаться в выполнении обязательств, взятых по делу Калиниченко.
Nobody should doubt the vitality of those reforms and their overwhelming support in the country. Никто не должен сомневаться в жизнеспособности этих реформ и их поддержке подавляющим большинством граждан в стране.
As Secretary-General Ban Ki-moon reported here 20 days ago, there are reasons to doubt that we have. Как сообщил здесь 20 дней назад Генеральный секретарь Пан Ги Мун, есть основания сомневаться, что нам это удалось.
It has no reason to doubt the veracity of her testimony. У Миссии нет никаких причин сомневаться в правдивости ее показаний.
Our objective was to sow seeds of doubt for the jury. Нашей целью было заставить присяжных сомневаться.
I hope I won't have cause to doubt our alliance. Надеюсь, у меня не будет причин сомневаться в нашем союзе.
I have no reason to doubt them. У меня нет причин в них сомневаться.
My subconscious, running in the background, making me doubt what I got everyone else to believe in. Моё подсознание, работает в фоновом режиме, заставляет меня сомневаться в том, во что я заставил поверить всех остальных.
Makes you doubt your every move. Заставляет тебя сомневаться в каждом движении.
He'll deny everything, and you'll continue to doubt him. Он будет все отрицать, а вы продожите в нем сомневаться.
Well, we have reason to doubt that, Mr. Asciano. У нас есть причина сомневаться в этом, мистер Асканио.
But at least you gave me the benefit of the doubt. По крайней мере, Вы дали мне возможность сомневаться.