Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаться

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаться"

Примеры: Doubt - Сомневаться
You can doubt my powers all you want, but you're about to discover the truth. Ты можешь сомневаться в моих способностях сколько хочешь, но, ты узнаешь правду.
You know him too well to doubt the rest. Вы слишком хорошо его знаете, чтобы сомневаться в остальном.
Perhaps you haven't had any reason to doubt the truth of that. Возможно, у вас не было причин сомневаться в истинности этого.
There isn't a woman in the world Who hasn't had reason to... to doubt sometimes. Нет ни одной женщины в мире, у которой не было причин... иногда сомневаться.
But both continue to doubt that past substantive divisions can really be overcome. Сейчас же обе стороны продолжают сомневаться в том, что реальные разногласия прошлого действительно можно преодолеть.
So I've given you the benefit of the doubt. Так что у вас есть право сомневаться.
You are simply too good to stand there and doubt yourself. Ты слишком хороша для того, чтобы стоять здесь и сомневаться в себе.
Few doubt that they will be. В том, что так и случится, сомневаться не приходится.
She would never doubt her father. Она бы никогда не стала сомневаться в своем отце.
Jess, you had more than enough reason to doubt me. Джесс, у тебя больше, чем достаточно причин, чтобы сомневаться во мне.
But if you doubt yourself, it will falter. Но если ты будешь сомневаться в себе, то можешь упасть.
No one can doubt France's determination. Ни у кого не может быть оснований сомневаться в решимости Франции.
Make a note: I should never doubt myself. Сделай пометку: я никогда не должен сомневаться в себе.
Some might be persuaded to doubt his sincerity. Некоторые могут начать сомневаться в его искренности.
Don't doubt yourself, son. Не надо сомневаться в себе, это вредно. Вставай!
Starting to doubt my own story. Я начинаю сомневаться в моей собственной истории.
And if I've made you doubt my feelings, I am so sorry. И если я заставил тебя сомневаться в моих чувствах, мне так жаль.
Laura, you have no reason to doubt me. Лора, у тебя нет причины сомневаться во мне.
We should never doubt our fate. Не надо сомневаться в своей судьбе.
But I've started to doubt my husband's version of it. Но я начала сомневаться в версии моего мужа.
You made me doubt Ellie's honesty. Ты заставила меня сомневаться в честности Элли.
Something that's made you doubt your perceptions for quite some time. Что-то, что заставляло вас сомневаться в своих ощущениях довольно долгое время.
Don't make me doubt your loyalty, Crane. Не заставляйте меня сомневаться в вашей верности, Крэйн.
Verona's low self-esteem makes her doubt she'll ever be a real parent. Заниженная самооценка Вероны заставляет ее сомневаться, сможет ли она когда-нибудь быть настоящей матерью.
Don't let him make you doubt yourself... not now. Не позволяй ему заставлять себя сомневаться в себе... не сейчас.