| I'm starting to doubt that I'm his target. | Я начинаю сомневаться, что я его цель. |
| Honestly, I'm starting to doubt your gifts. | Честно, я начинаю сомневаться в твоих талантах. |
| But you know what? I can over-think everything and find a million ways to doubt myself. | Но знаешь, я могу передумать на счёт чего угодно и... найти миллион причин сомневаться в себе. |
| I don't know why I'm starting to doubt your expertise. | Не знаю почему, но я начинаю сомневаться в твоей компетентности. |
| If you don't appear, the jury will doubt your innocence. | Если вы не оспорите это, присяжные будут сомневаться в вашей невиновности. |
| But the realist in me tends to doubt it. | Но реалист во мне склонен сомневаться в этом. |
| I've got your back; don't doubt that. | Я поддержу тебя, можешь не сомневаться. |
| I mean, you had reason to doubt. | В смысле, у тебя была причина сомневаться. |
| Who could doubt that this is the impression of a living organism? | Ну кто будет сомневаться, что это похоже на живой организм? |
| I think now that what you're doing here has got nothing to do with giving the daughter hope, or allowing her doubt. | Сейчас я думаю, то, что ты делаешь, явно не оставляет его дочери надежды или возможности сомневаться. |
| Bobbi gave me her word she's still committed, and I have no reason to doubt her. | Бобби дала мне слово, что она преданна идее, и у меня нет причин в ней сомневаться. |
| One who I've never met before and have reason to doubt, and yet the advantage is ours. | Я ни разу его не видел и у меня есть основания в нем сомневаться, но преимущество на нашей стороне. |
| Anyway, it's too late for doubt now. | И теперь... Сомневаться... поздно! |
| There are a number of reasons to doubt that the human mind is a blank slate, and some of them just come from common sense. | Есть целый ряд причин сомневаться в том, что человеческий разум - это чистый лист, и некоторые из них продиктованы здравым смыслом. |
| Diana do you have reasonable doubt? | Диана... у тебя есть причины сомневаться? |
| You know that in jail they did their best to make me doubt you. | Пока я был в тюрьме, они сделали все, чтобы заставить меня сомневаться в тебе. |
| I will never doubt your true worth. | Не сомневаться в твоей истинной ценности. |
| I'm starting to doubt your resolve! | Я начинаю сомневаться в твоих намерениях! |
| Because either you're starting to doubt yourself, which is healthy, or - | Потому что или ты начинаешь сомневаться в себе, Что правильно, или |
| Unless someone made her doubt that he loved her. | А если кто-то заставил её сомневаться в его чувствах? |
| There's no reason to doubt his programming now. | Нету причин сомневаться в его программировании сейчас |
| No one ever has doubt in FBI programs for witnesses against mobs | Нет оснований сомневаться в программах ФБР по защите свидетелей. |
| It's one thing to doubt the person you're with... if they ever loved you, if they didn't... it's something else entirely when you start to doubt yourself. | Одно дело - сомневаться в дорогом человеке... любил он тебя, или нет... Другое - начать сомневаться в себе. |
| All of that makes them to doubt, and doubt is enough to give absurd nickname like this one: | Принцип их заставляет сомневаться, а сомнения приводят к тому, что мне пришивают такое бессмысленное прозвище: |
| If no reason to doubt the man, why doubt the man's visions? | Раз нет сомнений в нем, почему сомневаться в видениях? |