| Why are you still bloody doing legal work when you've got a campaign to run? | Почему, черт возьми, ты все еще занимаешься делами, если у тебя кампания в самом разгаре? |
| You are not doing a financial deep-dive, are you? | Ты же занимаешься совсем другим, не так ли? |
| And somewhere in this building there are 12 people deciding whether or not you're a fraud and you're sitting here doing the exact thing that they're accusing you of. | А где-то в этом здании 12 человек решают, мошенник ты или нет, а ты сидишь тут и занимаешься тем, в чем они тебя обвиняют. |
| And you, what are you doing in life? | А ты, чем ты занимаешься? |
| So what about you, you been doing this for long? | Ну а ты, давно этим занимаешься? |
| You've been running around doing this since you were a kid? | Так ты этим занимаешься с детства? |
| I want to hear all about it, About everything you have been doing And about all your new friends. | Хочу услышать обо всем, всем, чем ты занимаешься, обо всех твоих друзьях. |
| You know, it's like, "What are you doing?" | Знаешь, типа, "Чем занимаешься?" |
| How - How long have you been doing this? | А давно... давно ты этим занимаешься? |
| You don't even know you've done it till you realize, you finally realize that you don't have any idea who you are when you're not doing all those things. | Ты даже не знаешь, что это уже произошло, пока, наконец, не замечаешь что уже не имеешь понятия, кто ты такой, если не занимаешься всеми этими вещами. |
| I'm not judging you or anything, but, like, what are you doing? | Я не осуждаю тебя, но, слушай, чем ты занимаешься? |
| Are you doing this because you want to stop Derek or because you want to play in the game and he said you couldn't? | Ты занимаешься этим, потому что хочешь остановить Дэрека или потому, что хочешь играть, а он тебе запретил? |
| Tell me that that is not the Regents' encrypted Atlas file, and that you are not doing the one thing that you were explicitly told not to do. | Только попробуй сказать, что это не сверхсекретный файл "Атлас", и ты не занимаешься как раз тем, чего тебе ясно было сказано - не делать! |
| Doing your own books, I see. | Сам бухгалтерией занимаешься, как я вижу. |
| I thought you were in Florida Doing opposition for the Gainor campaign. | Я думала ты во Флориде, занимаешься оппозицией избирательной кампании Гэйнорма. |
| SO WHAT'RE YOU DOING, WANDERING AROUND TOWN? | А ты чем занимаешься, гуляешь по городу? |
| What are you doing here? | То, чем ты занимаешься, унылая работа. |
| What are you doing here all the time, Jase? | Чем ты здесь занимаешься, Джей? |
| There comes a time when you do a thing long enough, you can't really imagine doing anything else, you know? | Когда занимаешься чем-то слишком долго, наступает момент, когда ты уже не можешь представить, что можешь заниматься чем-то еще. |
| What are you doing? | И чем это ты здесь занимаешься? |
| Sam, what are you doing? | Сэм, чем ты занимаешься? |
| What are you doing, El? | Элли, чем ты занимаешься? |
| What are you even doing? | Чем ты вообще занимаешься? |
| Then what the hell are you doing? | Тогда чем ты занимаешься? |
| How long I been doing this? | Как давно ты этим занимаешься? |