Why are you still bloody doing legal work when you've got a campaign to run? |
Почему, черт возьми, ты все еще занимаешься делами, если у тебя кампания в самом разгаре? |
You are not doing a financial deep-dive, are you? |
Ты же занимаешься совсем другим, не так ли? |
And somewhere in this building there are 12 people deciding whether or not you're a fraud and you're sitting here doing the exact thing that they're accusing you of. |
А где-то в этом здании 12 человек решают, мошенник ты или нет, а ты сидишь тут и занимаешься тем, в чем они тебя обвиняют. |
And you, what are you doing in life? |
А ты, чем ты занимаешься? |
So what about you, you been doing this for long? |
Ну а ты, давно этим занимаешься? |
You've been running around doing this since you were a kid? |
Так ты этим занимаешься с детства? |
I want to hear all about it, About everything you have been doing And about all your new friends. |
Хочу услышать обо всем, всем, чем ты занимаешься, обо всех твоих друзьях. |
You know, it's like, "What are you doing?" |
Знаешь, типа, "Чем занимаешься?" |
How - How long have you been doing this? |
А давно... давно ты этим занимаешься? |
You don't even know you've done it till you realize, you finally realize that you don't have any idea who you are when you're not doing all those things. |
Ты даже не знаешь, что это уже произошло, пока, наконец, не замечаешь что уже не имеешь понятия, кто ты такой, если не занимаешься всеми этими вещами. |
I'm not judging you or anything, but, like, what are you doing? |
Я не осуждаю тебя, но, слушай, чем ты занимаешься? |
Are you doing this because you want to stop Derek or because you want to play in the game and he said you couldn't? |
Ты занимаешься этим, потому что хочешь остановить Дэрека или потому, что хочешь играть, а он тебе запретил? |
Tell me that that is not the Regents' encrypted Atlas file, and that you are not doing the one thing that you were explicitly told not to do. |
Только попробуй сказать, что это не сверхсекретный файл "Атлас", и ты не занимаешься как раз тем, чего тебе ясно было сказано - не делать! |
Doing your own books, I see. |
Сам бухгалтерией занимаешься, как я вижу. |
I thought you were in Florida Doing opposition for the Gainor campaign. |
Я думала ты во Флориде, занимаешься оппозицией избирательной кампании Гэйнорма. |
SO WHAT'RE YOU DOING, WANDERING AROUND TOWN? |
А ты чем занимаешься, гуляешь по городу? |
What are you doing here? |
То, чем ты занимаешься, унылая работа. |
What are you doing here all the time, Jase? |
Чем ты здесь занимаешься, Джей? |
There comes a time when you do a thing long enough, you can't really imagine doing anything else, you know? |
Когда занимаешься чем-то слишком долго, наступает момент, когда ты уже не можешь представить, что можешь заниматься чем-то еще. |
What are you doing? |
И чем это ты здесь занимаешься? |
Sam, what are you doing? |
Сэм, чем ты занимаешься? |
What are you doing, El? |
Элли, чем ты занимаешься? |
What are you even doing? |
Чем ты вообще занимаешься? |
Then what the hell are you doing? |
Тогда чем ты занимаешься? |
How long I been doing this? |
Как давно ты этим занимаешься? |