Because you don't want to be doing something and then look up, right? |
Ведь когда ты занимаешься кое-чем, ты не хочешь посмотреть наверх, так? |
I don't know who you really are or what you're really doing here, but I can tell you this. |
Я не знаю, кто ты такой на самом деле или чем ты тут занимаешься, но вот, что я тебе скажу. |
Well, what the hell are you doing, anyway? |
Что за фигней ты там занимаешься? |
Come on, what are you doing back here? |
Ну же, чем ты тут занимаешься? |
Like you, like the way you're always doing your own thing, wearing two different colored socks and just being you. |
Вот ты, ты всегда занимаешься чем-то своим, носишь носки разного цвета, ведёшь себя искренне. |
Look, what were you doing up in the middle of the night? |
Слушай, чем ты занимаешься по ночам? |
That's great. So, what are you doing tonight? |
Ну а сегодня вечером чем занимаешься? |
All right, you mallet-head, what're you doing? |
Эй ты, недотепа, чем занимаешься? |
You know, Phoebe, you really haven't said much about what you've been doing. |
Знаешь, Фиби, ты так и не рассказала, чем занимаешься. |
What the hell are you doing in there? |
Чем ты, чёрт побери, там занимаешься? |
"We're much interested in what you are doing." |
У нас очень сильный интерес к тому, чем ты занимаешься. |
I bet you've been doing this for years, haven't you? |
Уверен, ты этим не первый год занимаешься, да? |
What are you doing at night that's making you so happy? |
И чем же ты таким занимаешься все ночи напролёт? |
Jamil, what are you doing when we still can't get the GTO working right? |
Джамиль, и чем ты занимаешься если у нас до сих пор нет нормально работающего ГТО? |
You've been doing this to yourself for a long time, haven't you? |
Ты уже давно этим занимаешься, да? |
I can't have you with one foot in my life and one foot out there doing... |
Нельзя, чтобы ты наполовину был со мной, а наполовину - там, где ты занимаешься... |
You are either out there helping me or you are in here doing whatever it is you do in here. |
Ты либо выходишь отсюда, чтобы помочь мне, либо остаёшься тут, и занимаешься всем, чем тут и положено. |
One level is the attachment that anybody will have towards a place in which you've been, and the other is the nonsense of... of not doing something once you know that something needs to be done. |
Одно состоит в привязанности, которая выработается у любого, к тому месту, где ты пробыл, а другое - это парадокс того... что ты не занимаешься тем, что реально необходимо, зная об этом. |
So what exactly are you doing here? |
Чем ты на самом деле здесь занимаешься? |
What, you thought they'd just become different people and start noticing what you were doing and what you wanted? |
Что, думал они вдруг станут другими и начнут замечать, чем ты занимаешься, чего хочешь? |
Rachel, Mike is going to have to watch you do what he dreams of doing, and if he's anything like Harvey, he probably thinks he can do it better than you. |
Рейчел, Майку придется наблюдать за тем, как ты занимаешься тем, о чем он мечтал, и если он в чем-то похож на Харви, он скорее всего будет думать, что он бы справился с этим лучше тебя. |
Thea, what on earth are you doing? |
Тея, чем ты тут занимаешься? |
What the hell are you doing? - Excuse me? |
Чем, черт возьми, ты здесь занимаешься? |
So why are you doing all this? I don't know. |
А зачем ты, кстати, всем этим занимаешься? |
When my Dad asks, What are you doing with your life? ... I can say, I'm doing a movie with Charlton Heston. |
Когда мой отец спросит, "Чем ты занимаешься в своей жизни?"... я могу ответить, "Я снимаюсь в фильме с Чарлтоном Хестоном." |