Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимаешься

Примеры в контексте "Doing - Занимаешься"

Примеры: Doing - Занимаешься
Because you don't want to be doing something and then look up, right? Ведь когда ты занимаешься кое-чем, ты не хочешь посмотреть наверх, так?
I don't know who you really are or what you're really doing here, but I can tell you this. Я не знаю, кто ты такой на самом деле или чем ты тут занимаешься, но вот, что я тебе скажу.
Well, what the hell are you doing, anyway? Что за фигней ты там занимаешься?
Come on, what are you doing back here? Ну же, чем ты тут занимаешься?
Like you, like the way you're always doing your own thing, wearing two different colored socks and just being you. Вот ты, ты всегда занимаешься чем-то своим, носишь носки разного цвета, ведёшь себя искренне.
Look, what were you doing up in the middle of the night? Слушай, чем ты занимаешься по ночам?
That's great. So, what are you doing tonight? Ну а сегодня вечером чем занимаешься?
All right, you mallet-head, what're you doing? Эй ты, недотепа, чем занимаешься?
You know, Phoebe, you really haven't said much about what you've been doing. Знаешь, Фиби, ты так и не рассказала, чем занимаешься.
What the hell are you doing in there? Чем ты, чёрт побери, там занимаешься?
"We're much interested in what you are doing." У нас очень сильный интерес к тому, чем ты занимаешься.
I bet you've been doing this for years, haven't you? Уверен, ты этим не первый год занимаешься, да?
What are you doing at night that's making you so happy? И чем же ты таким занимаешься все ночи напролёт?
Jamil, what are you doing when we still can't get the GTO working right? Джамиль, и чем ты занимаешься если у нас до сих пор нет нормально работающего ГТО?
You've been doing this to yourself for a long time, haven't you? Ты уже давно этим занимаешься, да?
I can't have you with one foot in my life and one foot out there doing... Нельзя, чтобы ты наполовину был со мной, а наполовину - там, где ты занимаешься...
You are either out there helping me or you are in here doing whatever it is you do in here. Ты либо выходишь отсюда, чтобы помочь мне, либо остаёшься тут, и занимаешься всем, чем тут и положено.
One level is the attachment that anybody will have towards a place in which you've been, and the other is the nonsense of... of not doing something once you know that something needs to be done. Одно состоит в привязанности, которая выработается у любого, к тому месту, где ты пробыл, а другое - это парадокс того... что ты не занимаешься тем, что реально необходимо, зная об этом.
So what exactly are you doing here? Чем ты на самом деле здесь занимаешься?
What, you thought they'd just become different people and start noticing what you were doing and what you wanted? Что, думал они вдруг станут другими и начнут замечать, чем ты занимаешься, чего хочешь?
Rachel, Mike is going to have to watch you do what he dreams of doing, and if he's anything like Harvey, he probably thinks he can do it better than you. Рейчел, Майку придется наблюдать за тем, как ты занимаешься тем, о чем он мечтал, и если он в чем-то похож на Харви, он скорее всего будет думать, что он бы справился с этим лучше тебя.
Thea, what on earth are you doing? Тея, чем ты тут занимаешься?
What the hell are you doing? - Excuse me? Чем, черт возьми, ты здесь занимаешься?
So why are you doing all this? I don't know. А зачем ты, кстати, всем этим занимаешься?
When my Dad asks, What are you doing with your life? ... I can say, I'm doing a movie with Charlton Heston. Когда мой отец спросит, "Чем ты занимаешься в своей жизни?"... я могу ответить, "Я снимаюсь в фильме с Чарлтоном Хестоном."