Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Division - Распределение"

Примеры: Division - Распределение
Inter-agency coordination and cooperation mechanisms must be in place to allow for information exchange, strategic planning, division of responsibilities and sustainability of results. Требуется создать механизмы межведомственной координации и сотрудничества, обеспечивающие обмен информацией, стратегическое планирование, распределение сфер деятельности и стабильность результатов.
The division of powers over the course of successive governmental reforms has evolved along two principle axes. Распределение полномочий путем проведения государством последовательных реформ осуществлялось по двум основным направлениям.
The gender-based division of responsibilities is closely associated with gender inequality more broadly. Распределение обязанностей по признаку пола тесно связано с гендерным неравенством в более широком плане.
Fiscal division of power underpins Ethiopia's federalism. Распределение налоговых полномочий способствует укреплению федерализма в Эфиопии.
National leadership and ownership of the process was key to ensuring a better division of labour among donors. Ключевыми факторами, обеспечивающими более равномерное распределение труда между донорами, являются национальное руководство и национальная ответственность.
The division of roles along gender lines ensures stability in the family, which is very important in Timorese culture. Гендерное распределение ролей обеспечивает стабильность в семье, что очень важно в тиморской культуре.
In many cases, the United Nations worked in close partnership with regional and subregional organizations, establishing a clear and complementary division of labour. Во многих случаях Организация Объединенных Наций работала в тесном партнерстве с региональными и субрегиональными организациями, устанавливая четкое и взаимодополняющее распределение функций.
The Operational Plan details steps required to achieve the 15 priority deliverables and outlines a division of labour between the United Nations country team and UNMISS. В оперативном плане предпринята детализация мер, которые необходимо принять для достижения 15 первоочередных задач, и излагается распределение обязанностей между страновой группой и МООНЮС.
It identifies the United Nations entities involved in implementation, the division of labour and coordination mechanisms in place and the monitoring and reporting modalities. В нем указаны структуры Организации Объединенных Наций, участвующие в осуществлении, определены распределение обязанностей и механизмы координации и формы контроля и отчетности.
The Committee had redesigned the role of country rapporteurs, enhanced the division of responsibilities among Committee members and restructured dialogues with Government delegations. Комитет пересмотрел роль докладчиков по конкретным странам, сделал более рациональным распределение обязанностей между членами Комитета и улучшил механизм диалога с делегациями правительств.
Proposed tasks and division of competences under the Assistance Programme Предлагаемые задачи и распределение полномочий в рамках Программы оказания помощи
The gender equality plans and pay surveys of workplaces are a vital instrument, as is also a more equal division of family responsibilities. Весьма важную роль играют планы обеспечения гендерного равенства и обзоры оплаты труда, равно как и более равномерное распределение семейных обязанностей.
These principles include the principle of consultation, the primacy of the United Nations, effective division of labour, and consistency of approach. К числу таких принципов относятся принцип проведения консультаций, примат Организации Объединенных Наций, эффективное распределение выполняемых функций и последовательность позиции.
It is a division of labour where, instead of so much duplication and inefficiency, Governments, multilaterals and NGOs are all working together. Это такое распределение труда, когда во избежание слишком частого дублирования функций и неэффективности действий правительства многосторонние субъекты и НПО работают сообща.
Given the wide range of complex issues, coordination and a division of labour among donors are also essential to ensure the cost effective utilization of international assistance. С учетом широкого круга сложных вопросов для обеспечения эффективного использования международной помощи требуются также координация и распределение усилий доноров.
UNAIDS Co-sponsors and the Global Fund establish a more functional and clearer division of labour, based on their comparative advantages and complementarities, in order to more effectively support countries. Коспонсоры ЮНЭЙДС и Глобальный фонд осуществили более функциональное и четкое распределение труда на основе их компаративных выгод и взаимодополняющих факторов, с тем чтобы оказывать более эффективную поддержку странам.
Here, too, it can thus be presumed that basically there is a division of responsibility, which is only departed from in expressly specified cases. Здесь также можно предположить, что в принципе существует распределение ответственности, от которой отступления могут иметь место лишь в конкретно указанных случаях.
The Federal Court of Justice has presumed that there is a strict division of liability between the European Community and its member States in cases involving directly applicable Community law. Федеральный суд исходил из мнения о том, что существует строгое распределение ответственности между ЕС и его государствами-членами в делах, касающихся непосредственного применения права Сообщества.
A. Statistics Sweden's IT organization and division of responsibility А. Организация ИТ и распределение обязанностей в Статистическом управлении Швеции.
However, this division of responsibilities was not strictly followed, as the New York Office took a leading role in the operation. Однако распределение обязанностей было осуществлено не совсем так, как планировалось, и ведущую роль в проведении операции взял на себя отдел в Нью-Йорке.
Current division of responsibilities between the Department and the rest of the Secretariat Нынешнее распределение обязанностей между Департаментом и другими подразделениями Секретариата
Governments should establish clear policies in relation to young children and their families, leading to increased resources and an effective division of responsibility among government agencies and between them and civil society. Правительствам следует устанавливать четкий курс по отношению к малолетним детям и их семьям, предусматривающий увеличение ресурсов и эффективное распределение обязанностей между правительственными ведомствами, а также между ними и институтами гражданского общества.
Such programmes are administered by the Public Service Management which has a special training division to monitor scholarships. Осуществлением подобных программ занимается Управление по вопросам государственной службы, в которое входит специальный отдел профессиональной подготовки, контролирующий распределение стипендий.
It should endeavour to arrive at a division of labour that would assign clear responsibilities to the different organizations. Ее цель должна состоять в обеспечении разделения труда, которое бы предусматривало четкое распределение функций между различными организациями.
Priorities and allocation of responsibilities, as well as roles and division of labour, need to be further defined. Приоритеты и распределение ответственности, равно как и ролей, и разделение труда нуждаются в дальнейшей доработке.