This division allows the entire team to focus on manageable assignments, each with a schedule and unique requirements. |
Такое распределение позволяет всей группе сосредоточить свои усилия на выполнении оперативных задач, каждая из которых имеет свой график и уникальные потребности. |
The division of roles and functions during the spouses' life together should not result in detrimental economic consequences for either party. |
Распределение ролей и обязанностей между супругами в течение совместной жизни не должно иметь негативных экономических последствий ни для одной из сторон. |
After the conclusion of the animation process CEC declares the results and calculates the division of the deputies mandates. |
После завершения этой процедуры ЦИК объявляет результаты и определяет распределение депутатских мандатов. |
It includes the division of work between the TF members, prioritization and a time frame for each individual research issue. |
В нем описаны распределение работы между членами ЦГ и уровень приоритетности и сроки проведения исследований по каждому отдельному вопросу. |
As in all federations, the division of legislative powers is a very important aspect of the system of government. |
Как и во всех других федерациях, распределение законодательных полномочий является очень важным аспектом системы управления. |
That was the division of labor when we started all this. |
Такое было распределение труда, когда мы начинали. |
An improved division of labour among the relevant intergovernmental bodies appears increasingly necessary to effectively carry out these tasks. |
Для эффективного решения этих задач, как представляется, все более необходимым становится более совершенное распределение функций между соответствующими межправительственными органами. |
Traditional gender division of roles and duties still exists in Bosnia and Herzegovina. |
В Боснии и Герцеговине по-прежнему существует традиционное распределение ролей и обязанностей по признаку пола. |
Declaratively, young people are more prone to division of duties in the household on equal footage. |
Безусловно, для молодых людей более характерно равномерное распределение обязанностей в домашних хозяйствах. |
There is the same division of responsibilities between the federal, cantonal and municipality levels. |
Такое же распределение обязанностей существует между федеральным, кантональным и муниципальным уровнями. |
Germany is party to a number of international agreements that provide for a division of responsibility between an international organization and its member States. |
Германия является стороной ряда международных соглашений, предусматривающих распределение ответственности между международной организацией и ее государствами-членами. |
Apart from such express exceptions, the commodity agreements presume that there is a division of responsibility between States and organizations. |
Помимо таких конкретных изъятий, в товарно-сырьевых соглашениях предусматривается, что существует распределение ответственности между государствами и организациями. |
This does not facilitate the division of labour, either with regard to new projects or concerning maintenance. |
Это затрудняет распределение работ как с точки зрения реализации новых проектов, так и текущей эксплуатации. |
It reflects the traditional division of functions, still present in the majority of social systems. |
Это отражает традиционное распределение функций, все еще существующее в большинстве общественных систем. |
A most effective division of roles, Holy Father. |
Наиболее эффективное распределение ролей, Святой Отец. |
A clear division of responsibilities coupled with an effective penalty and incentive system would help to enhance efficiency and productivity. |
Продуманное распределение обязанностей в совокупности с хорошо разработанной системой санкций и поощрений позволит повысить эффективность работы и ее производительность. |
The division of responsibility between the United Nations and the troop-contributing countries should be clarified. |
Следует уточнить распределение обязанностей между Организацией и теми странами, которые предоставляют контингенты. |
We believe that this geographical division would give us a more balanced representation of the continents. |
Мы считаем, что такое географическое распределение позволит нам обеспечить более сбалансированное представительство континентов. |
The division of tasks among Secretariat units must be more clearly defined. |
Требует уточнения распределение обязанностей между подразделениями Секретариата. |
Account must also be taken of other organizations in the development field and the division of labour between them. |
Кроме того, следует учитывать место других организаций в этой области и распределение функций между ними. |
This means that the division of costs, risks and responsibilities between the buyer and the seller varies depending on the terms used. |
Это означает распределение затрат, рисков и ответственности между покупателем и продавцом в соответствии с применяемыми условиями поставки. |
These include the organizational structures, arrangements for cooperation and division of responsibilities between the institutions and organizations involved. |
Они включают в себя организационные структуры, договоренности о сотрудничестве и распределение обязанностей между участвующими учреждениями и организациями. |
The necessary operational planning must be conducted, including an appropriate division of labour, and effective implementation and coordination mechanisms. |
Надо обеспечить необходимое оперативное планирование, включая надлежащее распределение функций, а также обеспечить эффективные механизмы осуществления и координации. |
In addition, my delegation reaffirms Africa's demand for an equitable division among the two categories of seats. |
Кроме того, моя делегация поддерживает требование африканских государств обеспечить справедливое распределение мест между двумя категориями. |
Experience has shown that the division of the investigative resources into nine teams provides sufficient flexibility to meet constantly changing needs. |
Опыт показывает, что распределение следственных ресурсов по девяти группам обеспечивает достаточную гибкость, необходимую для удовлетворения постоянно меняющихся потребностей. |