Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Division - Распределение"

Примеры: Division - Распределение
The division of jurisdiction between the legislature and the regulatory authorities is established in articles 34 and 37 of the Constitution. Распределение полномочий между законодательной и исполнительной властью зафиксировано в статьях 34 и 37 Конституции.
To achieve a comprehensive and coherent approach we will need a clear division of labour and responsibilities among the various actors. Для разработки всестороннего и слаженного подхода нам потребуется четкое распределение обязанностей между различными субъектами.
However, the division of responsibilities between rayon and regional offices has not been finalized. В то же время не завершено распределение обязанностей между районными и региональными бюро.
In such cases, certain criteria were usually applied, such as capacity to pay or the equal division of expenses. В таких случаях обычно применяются определенные критерии, такие как платежеспособность или равное распределение расходов.
UNOPS continues to negotiate an agreement to cover services outsourced to UNDP, with an emphasis on a clear division of labour. ЮНОПС продолжает работу по подготовке соглашения, регулирующего услуги ПРООН, стремясь в первую очередь обеспечить четкое распределение обязанностей.
It is important, of course, to establish a division of responsibilities and duties. Распределение обязанностей и полномочий несомненно имеет важное значение.
To implement such a strategy, there needs to be a clearer division of responsibility between us and the international community. Для осуществления такой стратегии необходимо более четкое распределение обязанностей между нами и международным сообществом.
Major remaining issues were the future division of responsibilities within UN/CEFACT and with partner organizations, coordinating and avoiding duplication of activities. Основными вопросами остаются будущее распределение обязанностей в рамках СЕФАКТ ООН и с организациями-партнерами, а также координация и предотвращение дублирования деятельности.
Please clarify the relationship, and the division of labor between the Office of Equal Opportunity and the Gender Equality Commission. Просьба уточнить взаимосвязь и распределение обязанностей между Управлением по обеспечению равных возможностей и Комиссией по вопросам гендерного равенства.
(b) Rational division of powers and duties among government organizations. Ь) Рациональное распределение полномочий и обязанностей между государственными организациями.
There was a need to focus on the most relevant, and the three agencies needed to review the division of responsibilities. Необходимо уделить особое внимание наиболее важным темам, при этом три учреждения должны пересмотреть распределение обязанностей между ними.
A new, more realistic division of responsibilities would allow both Departments to focus on their core mandates in their respective areas of expertise. Новое, более реалистичное распределение обязанностей позволит обоим департаментам сосредоточиться на основных задачах работы в соответствующих сферах их специализации.
We are convinced that such a division of labour will enhance the United Nations potential to respond to emergency humanitarian situations. Мы убеждены, что подобное распределение обязанностей будет способствовать укреплению потенциала реагирования Организации Объединенных Наций на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
The division of the top positions between women and men on the municipal councils is interesting. Довольно интересно выглядит распределение между мужчинами и женщинами высших должностей в муниципальных советах.
The trend also called into question the division of labour between UNDP and UNOPS as legislated by the General Assembly. Эта тенденция также ставит под вопрос распределение функций между ПРООН и УОПООН согласно решениям Генеральной Ассамблеи.
The division of labour among Bureau members is decided in like manner. Распределение обязанностей между членами бюро осуществляется аналогичным образом.
There should be a well-defined division of labour in the three proposed Divisions within the Directorate and they should work according to the principle of accountability. В трех предлагаемых отделах Директората следует обеспечить надлежащее распределение обязанностей, и они должны работать на основе принципа подотчетности.
This division of responsibility still provides the framework for Norwegian housing policy. Такое распределение обязанностей до сих пор составляет основу жилищной политики Норвегии.
The division of responsibility in housing policy is described above. Распределение обязанностей в области жилищной политики описано выше.
This division of responsibilities works well in terms of policy formulation, programme delivery and public education. Такое распределение ролей положительно зарекомендовало себя в плане формирования политики, реализации программ и просвещения общественности.
The division of work among organizations also implies comparable definitions and methodologies. Распределение нагрузки между организациями предусматривает также использование сопоставимых определений и методологий.
After the parliamentary elections in 2007 it was decided to reorganize the division of tasks in the field of social security. После парламентских выборов в 2007 году было принято решение изменить распределение задач в области социального обеспечения.
At the global level, the division of responsibilities was less clear cut. На глобальном уровне распределение обязанностей является менее четким.
The current division of responsibility for some of the main services is as follows. В настоящее время распределение обязанностей по некоторым из основных видов обслуживания является следующим.
In addition, the division of land underlying dwellings between the real estate industry and the government needs also further consideration. Кроме того, распределение находящихся под жильем земель между отраслью недвижимости и органами государственного управления также требует дополнительного изучения.