Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждать

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждать"

Примеры: Discussing - Обсуждать
Based on their discrete experience, the participants will be discussing what kind of initiatives might eliminate barriers and improve opportunities for politicians of foreign background. На основе их конкретного опыта участники сети будут обсуждать инициативы, которые помогут устранить барьеры и расширить возможности для политиков иностранного происхождения.
Therefore, I trust that the appropriate forum will be discussing issues that have relevance to the problems and difficulties he alluded to. Поэтому я полагаю, что соответствующий форум будет обсуждать вопросы, имеющие отношение к проблемам и трудностям, о которых он упомянул.
The Committee on Relations with the Host Country was entrusted not only with discussing issues of mutual concern but also with ensuring that action was taken. Комитет по сношениям со страной пребывания уполномочен не только обсуждать вопросы, представляющие взаимный интерес, но и обеспечивать принятие мер.
Nor are there any global laws that prevent Chinese people from discussing events that their government would prefer them not to discuss. Не существует и международных законов, запрещающих гражданам Китая обсуждать события, которые их правительство предпочло бы не позволить им обсуждать.
As for the Council for Peace and Security in Central Africa, the National Assembly of the Central African Republic will be discussing it during its present session. Что касается Центральноафриканского совета мира и безопасности, то Национальная Ассамблея Центральноафриканской Республики будет обсуждать его на своей текущей сессии.
Therefore, what is important at this stage is to work steadily to address those challenges, rather than hastily discussing the future status of Kosovo. Поэтому на данном этапе важно настойчиво и упорно добиваться урегулирования этих проблем, а не обсуждать наспех будущий статус Косово.
While countries are discussing the above-mentioned ISIC questionnaire, the Technical Subgroup will focus on further development of the CPC and dedicate the fall 2004 meeting exclusively to that classification. В то время как страны будут обсуждать упомянутый выше вопросник по МСОК, Техническая подгруппа займется прежде всего дальнейшей разработкой КОП, посвятив все свое запланированное на осень 2004 года совещание данной классификации.
Paths and tracks should be provided between plots at the end of the rows to allow access and leave room for inspectors and trainers discussing the plants. Между делянками в конце борозд должны быть устроены проходы и проезды, обеспечивающие доступ и позволяющие инспекторам и обучающимся обсуждать растения.
While she personally was pleased with the work conducted in parallel chambers, the Committee was still discussing its position on the matter. Хотя она лично довольна работой, проведенной в формате двух секций, Комитет продолжает еще обсуждать свою позицию по данному вопросу.
In that case, there is no point in discussing the issue of the content of treaty relations, because they are by definition non-existent. В этом случае бесполезно обсуждать вопрос о содержании договорных отношений (не существующих по определению).
However, the responsibility for further action also rests with Member States, by putting forward names, pointing out problems, or discussing further improvements to procedures. Однако ответственность за принятие дополнительных мер лежит также на государствах-членах, которые должны называть конкретные имена, указывать проблемы или обсуждать возможности дальнейшего усовершенствования процедур.
There is no point in discussing who received more and who received less. Нет смысла обсуждать, кто получил больше, а кто - меньше.
Our parliament will be discussing legislation to regulate the carrying of weapons; the goal is to prevent this in our main towns and our capital. Наш парламент будет обсуждать закон о регулировании ношения оружия; цель заключается в том, чтобы запретить это в наших основных городах и в столице.
That way, instead of simply discussing the same problem year after year, the Organization might actually find a solution. В таком случае вместо того, чтобы год за годом обсуждать ее, Организация могла бы наконец найти решение.
Mr. Amor reiterated his view that the Committee should reach agreement on the issue covered in paragraphs 17 to 19 before discussing the rest of the text. Г-н Амор вновь озвучивает свою точку зрения о том, что, прежде чем обсуждать остальную часть текста, Комитету следует достичь договоренности по вопросу, охватываемому в пунктах 17 - 19.
Then what's the point of discussing cast changes with him? Тогда в чем смысл обсуждать с ним изменения в составе актеров?
Should we be discussing this in front of Jimmy? Мы должны обсуждать это при Джимми?
There is no use in discussing conflict or peace without taking into consideration the situation of the vulnerable people whom conflict impacts most directly, especially women. Бессмысленно обсуждать вопрос о конфликтах или мире, не принимая во внимание при этом положение беззащитного населения, особенно женщин, на жизнь которого конфликты оказывают непосредственное воздействие.
The delegation would also be discussing increasing the capacity of Tokelau's public service sector so that the Territory would be ready to take on self-government. Делегация будет также обсуждать вопрос об укреплении потенциала государственной службы Токелау, с тем чтобы эта территория была готова перейти к самоуправлению.
He underlined the major contributions made by UNMIL to peacebuilding in Liberia, and appealed to the Council to be cautious when discussing the Mission's drawdown. Он подчеркнул важный вклад МООНЛ в процесс миростроительства в Либерии и призвал Совет взвешенно обсуждать вопрос о сокращении численного состава Миссии.
Okay, and how would we go about discussing this? Ладно, и как же мы будем это обсуждать?
Why is arson discussing ongoing investigations with an outside consultant? Почему я должен обсуждать расследование поджога со сторонним консультантом?
However, the Board does not reiterate this recommendation, but will be discussing the results of its audit with OIOS as part of the planning for 2011. Вместе с тем Комиссия не повторяет эту рекомендацию, но будет обсуждать результаты своей ревизии с УСВН в рамках планирования деятельности на 2011 год.
Organizations were asked if the administrations had communicated and explained the General Assembly's resolution to their governing bodies and if they had been informed that the Commission would be discussing the issue at its seventy-seventh session. К организациям была обращена просьба дать разъяснения по поводу того, была ли резолюция Генеральной Ассамблеи доведена до сведения их руководящих органов и разъяснена им и были ли они проинформированы о том, что Комиссия будет обсуждать данный вопрос на своей семьдесят седьмой сессии.
The Government is serious in its commitment to the success of the peace process and is open to discussing all issues except separation and any issue that could undermine sovereignty. Правительство исполнено решимости успешно завершить мирный процесс и готово обсуждать любые вопросы, кроме выхода из состава Союза и требований, угрожающих суверенитету.