Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсуждать

Примеры в контексте "Discussing - Обсуждать"

Примеры: Discussing - Обсуждать
Another representative argued that parties to the Montreal Protocol could not proceed with discussing the amendments until they had received the endorsement of the Framework Convention on Climate Change. Другой представитель заявил, что Стороны Монреальского протокола не могут продолжать обсуждать поправки, пока ими не будет получено одобрение от Рамочной конвенции об изменении климата.
All school modules chosen by parents or legal representatives give children an idea of the diversity of religious and non-religious culture and offer the possibility of discussing questions about cultural particularities and traditions which are of greatest interest to them. Любой выбранный родителями (законными представителями) школьников модуль позволит дать обучающимся представление о многообразии религиозной и нерелигиозной культуры, предоставит возможность обсуждать нравственные вопросы с опорой на те культурные особенности и традиции, которые для них представляют наибольший интерес.
Your paper asserts that endless debate over a programme of work had prevented the Conference from discussing substantively the issues on its agenda, which would lay the basis for negotiation. В Вашем документе утверждается, что бесконечные дебаты по программе работы не позволяют Конференции предметно обсуждать вопросы, значащиеся в ее повестке дня, что составляло бы основу для переговоров.
While a number of Member States expressed the opinion that it was the most important subject for them, others said that they needed the overall cost of the entire Working Group package of agreements before discussing those issue papers. Хотя ряд государств-членов выразили мнение о том, что данная тема является для них наиболее важной, другие государства-члены придерживались мнения, что, прежде чем обсуждать упомянутые тематические документы, им необходимо иметь данные об общей стоимости всего пакета договоренностей, достигнутых Рабочей группой.
Ms. Sveaass said that the Committee would soon be discussing with Bolivia the establishment of its national preventive mechanism, and invited the Chairperson of the Subcommittee to share his observations in that regard. Г-жа Свеосс говорит, что в ближайшем будущем Комитет будет обсуждать с Боливией создание национального превентивного механизма в этой стране, и предлагает Председателю Подкомитета по предупреждению пыток поделиться своими замечаниями по этому поводу.
I won't be calling you back on the stand, and I won't be discussing this with Captain Beech. Я не собираюсь больше вызывать тебя для дачи показаний и не хочу обсуждать это с капитаном Бичем.
Well, what the hell are we supposed to be discussing? Так, и что мы будем обсуждать?
It was noted that it would be important to know in advance what the GoE would be discussing at the next meeting and what planned future topics for discussion would be. Было отмечено, что необходимо знать заранее, какие темы будет обсуждать ГЭ в ходе следующего совещания и какой будет запланированная предстоящая тематика обсуждений.
We believe that, rather than discussing the past, it is now time to look ahead and to try to ensure the smooth conclusion of judicial activities, in keeping with the best standards of fair trial and due process. Мы считаем, что, вместо того чтобы обсуждать прошлое, настало время обратить взор в будущее и постараться обеспечить гладкое завершение судебной деятельности с соблюдением наивысших стандартов справедливого судебного разбирательства и процессуальных норм.
However, before discussing their contents, it was necessary to explain the reasons for his country's failure to present those reports in 1994, 1996, 1998 and 2000. Вместе с тем, прежде чем обсуждать их содержание, необходимо разъяснить причины того, почему его страна не представила эти доклады в 1994, 1996, 1998 и 2000 годах.
Together with Australia, New Zealand has already begun discussions with some Pacific Island states about this resolution, and we will be further discussing with them what assistance they would find useful in implementing it. Новая Зеландия совместно с Австралией уже приступила к обсуждению этой резолюции с некоторыми тихоокеанскими островными государствами, и она будет и далее обсуждать с ними вопрос о том, какая помощь, по их мнению, способствовала бы осуществлению ее положений.
According to those statements, the phrase did not constrain delegations either from discussing the Secretary-General's report nor from raising any other issue of interest under the Convention. Согласно этим заявлениям, данная фраза не мешает делегациям ни обсуждать доклад Генерального секретаря, ни поднимать любой иной вопрос, представляющий интерес в соответствии с Конвенцией.
I'm not discussing results which are a complete fabrication. Я не буду обсуждать результаты какой-то мнимой терапии!
You know the minute you recommend firing anyone, they start discussing how big a bonus to give them. Ты знаешь, что стоит тебе только предложить кого-то уволить, они кинутся обсуждать, насколько им это выгодно.
These have included: discussing the most appropriate allocation of time for the consideration of each State report and considering the issue of how best to respond to supplementary reports containing additional information. К их числу относятся: обсуждение вопроса о наиболее рациональном распределении времени для рассмотрения доклада каждого государства и рассмотрение вопроса о том, каким образом Комитету лучше всего обсуждать дополнительные доклады, содержащие добавочную информацию.
Ms. Aghajanian (Armenia): Rule 21, which the representative of Moldova read out very clearly, indicates that at this meeting we should be discussing the report of the General Committee with the intention of approving it. Г-жа Агаджанян (Армения) (говорит по-английски): Согласно правилу 21, которое столь четко зачитал представитель Молдовы, на этом заседании мы должны обсуждать доклад Генерального комитета с целью его последующего утверждения.
Mr. LALLAH said more in-depth consultations on any reform should be held at a later date once formal proposals had been made; it was a bit early to be discussing possible legal and procedural issues relating to the creation of a unified treaty body. Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что, после того как будут высказаны все официальные предложения, позднее нужно будет провести более углубленные консультации по поводу любой реформы; пока еще несколько рано обсуждать возможные юридические и процедурные вопросы, касающиеся создания единого договорного органа.
Rather than discussing specific areas in which Guatemala had failed to implement the Convention, he preferred to remind it of the overarching importance of article 1 of the Convention. Вместо того, чтобы обсуждать конкретные области, в которых Гватемала не осуществляет Конвенцию, он предпочитает напомнить ей о глобальном значении статьи 1 Конвенции.
Another option would be to postpone discussion of the draft until the fifty-ninth session of the Commission, when it would be discussing the appropriate action to be taken with regard to the articles on State responsibility for internationally wrongful acts. Другой вариант состоит в том, чтобы отложить обсуждение этого проекта до пятьдесят девятой сессии Комиссии, когда она будет обсуждать необходимые меры, которые должны быть приняты в отношении статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния.
Furthermore, as part of its review of all mandates older than five years, the General Assembly would be discussing the ways in which gender equality and the empowerment of women were considered by intergovernmental forums. Кроме того, в рамках пересмотра всех мандатов, срок которых превышает пять лет, Генеральная Ассамблея будет обсуждать то, как на межправительственных форумах рассматриваются вопросы гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The Chairman noted that the Bureau of the Committee was open to discussing well-documented requests for additional resources in order to determine what follow-up, if any, could be undertaken. Председатель отметил, что бюро Комитета готово обсуждать документально обоснованные просьбы о выделении дополнительных ресурсов с целью вынесения решения о возможных последующих мероприятиях.
Parliament began discussing a reorganization of its military as early as November 1644, in part to remove some poorly-performing commanders, and to eliminate the regional character of the existing forces. Парламент начал обсуждать реорганизацию своих военных сил еще в ноябре 1644 года, отчасти, чтобы убрать некоторых слабых командиров и устранить региональный характер армии.
Well, what the hell are we supposed to be discussing? И что же мы будем обсуждать?
Well, what the hell are we supposed to be discussing? А какого черта мне с ними обсуждать?
Tan troops mobilize and greet the unknown alien pilots as they exit their downed ship, but General Plastro, recognising the potential of using advanced Alien technology to their advantage, orders his men to stand down and begins discussing terms with them... Солдаты Коричневых берут оцепляют место инцидента, однако их командир генерал Пластро (англ. Plastro), осознавая возможные выгоды от использования инопланетных технологий, приказывает своим подчинённым разойтись и начинает обсуждать с пришельцами перспективы сотрудничества...