| Yes, we really shouldn't be discussing this. | Да, нам не стоит это здесь обсуждать. | 
| No, now, let's not muddy the pool by discussing Sir Richard. | Нет, давайте не будем отвлекаться от сути и обсуждать сэра Ричарда. | 
| I got to say it's strange discussing a football player's deal with a basketball player. | Должен сказать, это будет странно, обсуждать сделку футбольного игрока, с игроком баскетбола. | 
| And I'm not going to start discussing my feelings about him. | И я не собираюсь обсуждать мои чувства к нему. | 
| I know discussing these things can be uncomfortable. | Понимаю, обсуждать эти проблемы сложно. | 
| In view of these circumstances, it is absurd... to be sitting here discussing my private life. | Беря во внимание эти обстоятельства, абсурдно... сидеть здесь и обсуждать мою личную жизнь. | 
| And we probably shouldn't be discussing it. | И нам, наверное, не стоит этого обсуждать. | 
| You knew that we'd be discussing the disorder. | И вы знали что мы будем обсуждать расстройства. | 
| You start discussing, - then end up shouting and screaming. | Вы начинаете обсуждать, а заканчиваете криками и воплями. | 
| I don't like discussing my failures. | Мне не нравится обсуждать мои неудачи. | 
| I really feel discussing this in such detail is in the poorest of taste. | Честно говоря, обсуждать это в деталях мне кажется бестактным. | 
| You start discussing it with other people in your car. | И вы начинает обсуждать это с теми кто едет с вами. | 
| We can't stand here discussing it. | Мы не можм сейчас обсуждать это. | 
| We're not going to sit discussing your theories. | Мы не будем здесь сидеть и обсуждать ваши теории. | 
| It is ironic discussing free will with a mind-controlling vampire. | Это иронично: обсуждать свободу воли с вампиром, контролирующим разум. | 
| They will be discussing all sorts of things. | Они ведь будут обсуждать вещи всякого рода. | 
| He looked forward to discussing those and other issues both formally and informally with delegations. | Он заявил о готовности обсуждать эти и другие вопросы с делегациями как на официальной, так и на неофициальной основе. | 
| Before discussing the draft optional protocol, the representative of Saudi Arabia raised the question of the legal status of the Committee. | Перед тем как обсуждать проект факультативного протокола, представитель Саудовской Аравии поднял вопрос о правовом статусе Комитета. | 
| We will be discussing the progress made in implementing the Kyoto Protocol and new possibilities for action in the decades to come. | Мы будем обсуждать успехи, достигнутые в осуществлении Киотского протокола, и новые возможности в плане осуществления мер в предстоящие десятилетия. | 
| Given past practice, I suggest that that question be addressed on Monday, since we will be discussing other disarmament measures. | С учетом сложившейся практики я предлагаю рассмотреть этот вопрос в понедельник, поскольку мы будем обсуждать другие меры в области разоружения. | 
| There were thus no legal grounds for discussing an issue which was an internal matter for China. | В связи с этим нет никаких юридических оснований обсуждать вопрос, который является внутренним делом Китая. | 
| There was no point in discussing the former without first addressing the latter. | Нет смысла обсуждать первое без решения последнего. | 
| He suggested continuing the method of work adopted at the last session, that is discussing articles in informal meetings. | Он предложил продолжать работать по методу, утвержденному на прошлой сессии, а именно - обсуждать статьи на неофициальных заседаниях. | 
| Parliament would shortly be discussing draft legislation on minority languages, including a bill on changes needed in existing legislation. | Парламент вскоре будет обсуждать проект законодательства о языках меньшинств, включая законопроект с изменениями для внесения в существующее законодательство. | 
| He believed that the Security Council would be discussing the issue in the near future. | Оратор говорит, что, по его мнению, Совет Безопасности скоро будет обсуждать этот вопрос. |