Results area 5: Corporate leadership and direction |
Область достижения результатов 5: Общеорганизационное руководство и управление |
Effective leadership and executive direction are assured for implementing results outlined in the Strategic Plan |
Обеспечиваются эффективное руководство и исполнительное управление в деле достижения результатов, указанных в Стратегическом плане |
(a) Policy leadership and direction; |
а) руководство и управление политикой; |
The harmonized functional cluster 'Leadership and corporate direction' corresponds to the UNOPS global function 'Strategic management and leadership. |
Согласованный функциональный блок «Руководство и общеорганизационное управление» охватывает общеорганизационную функцию ЮНОПС «Стратегическое управление и руководство». |
A new P-5 level post is proposed to head the new section to provide oversight and direction, leading to synergies and operational efficiencies. |
Предлагается учредить новую должность класса С5 для руководителя этой новой секции, который будет обеспечивать надзор и управление, что позволит добиться кумулятивного эффекта и повысить эффективность оперативной деятельности. |
24.43 The organizational structure under executive direction and management is as follows: |
24.43 Организационная структура по компоненту «Руководство и управление» выглядит следующим образом: |
The Division provides strategic direction and management for the Security and Safety Services located at the United Nations offices away from Headquarters, regional commissions, and international tribunals. |
Этот отдел обеспечивает стратегическое руководство и управление службами безопасности и охраны, расположенными в отделениях Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждений, в региональных комиссиях и международных трибуналах. |
Moved to different unit: Executive direction and management, Department of Field Support |
Передано другому подразделению: Департамент полевой поддержки, компонент «Руководство и управление» |
The Advisory Committee was informed that the organizational structure of ECA had been split into three components: executive direction and management, policy research, and knowledge delivery. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что организационная структура ЭКА включает три компонента, к которым относятся руководство и управление, стратегические исследования и распространение знаний. |
It is independent of the interference or direction of any person and is answerable to Parliament. |
Управление является независимым органом: никто не имеет права вмешиваться в его деятельность или давать ему указания; Управление омбудсмена подотчетно парламенту. |
For most small wheeled robots, they use a method called differential steering where the left and right wheel turns the opposite direction. |
Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях. |
As indicated above, the costs of direction and management associated with these substantive major programmes have been allocated between them. |
Как отмечалось выше, расходы на руководство и управление в связи с этими основными программами, связанными с основной деятельностью, распределяются между ними. |
The Office would be headed by the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support, who would be responsible for the overall management and direction of the Office. |
Управление будет возглавлять помощник Генерального секретаря по вопросам поддержки миростроительства, который будет отвечать за общее управление и руководство Управлением. |
Establishment of 1 United Nations Volunteer position of Legal Researcher in the Office of the Legal Adviser (executive direction and management). |
Создание 1 должности научного сотрудника по правовым вопросам, которую будет занимать доброволец Организации Объединенных Наций (исполнительное руководство и управление). |
Mexico indicated that its Federal Department of Public Prosecutions had concentrated its efforts on the development of an integrated strategy for the adequate planning and direction of investigations of money-laundering cases. |
Мексика сообщила, что ее Федеральное управление государственного обвинения сосредоточило свои усилия на разработке комплексной стратегии обеспечения надлежащего планирования и проведения расследований по делам, связанным с отмыванием денег. |
Functions, organizational structure, governance and direction |
Функции, организационная структура, управление и руководство |
Accordingly, steps must be taken to agree upon a proper division of labour, with Member States providing strategic direction and the Secretariat managing. |
Поэтому необходимо принять меры для согласования вопросов, связанных с надлежащим разделением труда, при котором государства-члены определяют стратегические направления деятельности, а Секретариат обеспечивает управление. |
23.29 The Office of the High Commissioner provides overall executive direction, management, policy guidance and leadership for the implementation of the United Nations human rights programme. |
23.29 Управление Верховного комиссара обеспечивает общее административное и директивное руководство, управление, определение стратегических направлений деятельности и руководящую роль в осуществлении программы Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
For example, resource requirements for conducting monitoring and evaluation in accordance with General Assembly resolution 58/269 may be shown under executive direction and management, programme support, individual subprogrammes or a combination of these. |
Так, например, потребности в ресурсах в связи с осуществлением контроля и оценки в соответствии с резолюцией 58/269 Генеральной Ассамблеи могут быть показаны по разделам «Руководство и управление», «Вспомогательное обслуживание программы», по отдельным подпрограммам или как сочетание этих данных. |
Upon enquiry, the Committee was provided with additional information on the travel requirements under executive direction and management, which amount to $218,600 (before recosting). |
В ответ на запрос Комитет получил дополнительную информацию о потребностях в ресурсах для оплаты расходов на поездки по компоненту «Руководство и управление», которые составляют 218600 долл. США (до пересчета). |
There is a need to provide operational guidance and direction to the separate organizations for the coherence and effectiveness of the United Nations system at the country level. |
Необходимо наладить единое оперативное руководство и управление отдельными организациями для обеспечения согласованности и эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
In August 1915, the company came under the direction of Neapolitan entrepreneur Nicola Romeo, who converted the factory to produce military hardware for the Italian and Allied war efforts. |
В августе 1915 года компания перешла под управление неаполитанского предпринимателя Николы Ромео, который перевёл заводы на производство военного оборудования для итальянской и союзнической армии. |
It provides general direction and guidance on the work of the Division, with particular responsibilities for the following: |
Она обеспечивает общее управление и руководство работой Отдела и конкретно отвечает за следующее: |
Under policies established by the Executive Board, the Executive Director is responsible for the administration of UNICEF, including the appointment and direction of UNICEF staff. |
Согласно принятой Правлением практике Директор-исполнитель отвечает за административное руководство ЮНИСЕФ, включая набор персонала ЮНИСЕФ и управление его деятельностью. |
We are pleased to note the creation of an integrated communications and information management system in subprogramme 2.1, Executive direction and policy. |
Мы также с удовлетворением отмечаем создание комплексной управленческой системы коммуникации и информации, как это предусмотрено в подпрограмме 2.1, Административное управление и политика. |