3 LL posts to executive direction and management |
З должности местного разряда переводятся в компонент «Административное руководство и управление» |
The net increase as shown in table 11 below can be summarized as follows: (a) Executive direction and management. |
Административное руководство и управление: увеличение объема ресурсов на 2045900 долл. |
Ufa motorbuilding production association (UMPA JSC) masters new direction - automated management of welding technological processes with the usage of computer. |
В ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" осваивается новое для предприятия направление - автоматизированное управление технологическими процессами сварки с использованием ЭВМ. |
The incumbent will be responsible for the overall direction and management of UN Women in the implementation of its mandates and approved programme of work/strategic plan. |
Замещающий эту должность сотрудник будет отвечать за общее руководство и управление структурой «ООН-женщины» в осуществлении ее мандатов и утвержденной программы работы/стратегического плана. |
13.31 It is proposed that an amount of $164,100 be redeployed to executive direction and management, as indicated in paragraph 13.16 above. |
13.31 Как отмечалось в пункте 13.16 выше, предлагается перевод ассигнований в размере 164100 долл. США в программу «Руководство и управление». |
An increase of $364,400 has been shown in table 9.6 for travel for executive direction and management. |
Согласно таблице 9.6 по подразделу "Руководство и управление" ассигнования на поездки увеличиваются на 364400 долл. США. |
II. Table 5.5 shows a decrease of $2,621,700, or 66.6 per cent, under executive direction and management. |
Таблица 5.5 показывает сокращение ассигнований на 2621700 долл. США, или 66,6 процента, по разделу «Руководство и управление». |
19.17 Pursuant to General Assembly resolution 58/269, resources identified for the conduct of monitoring and evaluation would amount to $1,025,800 reflected under executive direction and management and under each subprogramme. |
19.17 В соответствии с резолюцией 58/269 Генеральной Ассамблеи ресурсы, выделяемые для обеспечения контроля и оценки, составят 1025800 долл. США, как это предусмотрено по разделу «Руководство и управление» и в рамках каждой подпрограммы. |
As shown in table 20.1, a reduction of $1,446,600, or 44.9 per cent, is proposed under executive direction and management. |
Как видно из таблицы 20.1, объем ресурсов по разделу "Руководство и управление" предлагается сократить на 1446600 долл. США, т.е. на 44,9 процента. |
Meanwhile, PETROCA remains under the direction of a liquidation team. |
Тем временем управление компанией "ПЕТРОКА" осуществляет группа, занимающаяся вопросами, связанными с ее ликвидацией. |
UNCERO was responsible for the overall direction of Operation Lifeline Sudan, including policy formulation on the key issues of access, humanitarian principles and resource mobilization. |
Координатор операций Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи отвечал за общее управление операцией "Мост жизни для Судана", включая формулирование политики по ключевым вопросам, таким, как доступ, гуманитарные принципы и мобилизация ресурсов. |
16-8.1 Under all operating conditions, including manoeuvring, the number of revolutions, the direction of thrust and, if adjustable, the pitch of the propeller shall be fully controllable from the wheelhouse. |
16-2.7 Сигнал на посту дистанционного управления должен указывать о выполнении поданных команд. 16-8.1 При всех условиях эксплуатации, включая маневрирование, из рулевой рубки должно быть обеспечено полное управление частотой вращения, направлением упора и, если применяется винт регулируемого шага, шагом гребного винта2. |
The central authority and the overall direction and supervision over UNPA is performed by the Commercial Activities Service, Office of Conference and Support Services, Department of Administration and Management. |
ЮНПА подчиняется Службе торговых операций, Управление конференционного и вспомогательного обслуживания, Департамент по вопросам администрации и управления, которая осуществляет общее руководство и контроль. |
XII. The establishment of a new P-2 post is proposed under executive direction and management for the function of Internal Affairs Officer to strengthen the Compliance, Evaluation and Monitoring Unit. |
В рамках подраздела «Руководство и управление» предлагается создать новую должность С-2 сотрудника по внутренним делам для укрепления Группы по вопросам соблюдения, оценки и контроля. |
16.20 Pursuant to General Assembly resolution 58/269, resources identified for the conduct of monitoring and evaluation for this section are estimated at $3,884,700 (reflected under executive direction and management, and subprogrammes 1 to 9). |
16.20 Во исполнение положений резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи по данному разделу на цели осуществления деятельности по контролю и оценке предполагается выделить ресурсы в объеме 3884700 долл. США (отражаемые по компоненту «Руководство и управление» и подпрограммам 1 - 9). |
OIOS urged that the proposal to establish an advisory board be re-examined and the swing space issue be resolved as soon as possible in order to provide the Office of the Capital Master Plan Project with a clear and definite direction to proceed with the refurbishment/construction planning. |
УСВН настоятельно призвало вновь вернуться к предложению о создании консультативного совета и в кратчайшие возможные сроки решить вопрос о подменных помещениях, чтобы Управление по генеральному плану капитального ремонта имело ясную и определенную перспективу дальнейшего планирования реконструкции. |
II. An amount of $127,700 is proposed under executive direction and management to provide for consultancy services for studies, research and analysis concerning early warning and conflict prevention. |
По разделу расходов на руководство и управление предлагается выделить 127700 долл. США для оплаты услуг консультантов в связи с проведением исследований, изучения и анализа по вопросам раннего оповещения и предупреждения конфликтов. |
14.27 The proposed provision of $187,700 reflects the redeployment of $50,000 to Executive direction and management. |
14.27 Предлагаемые ассигнования в размере 187700 долл. США определяются передачей 50000 долл. США в подраздел "Административное руководство и управление". |
The work of OIOS is certainly not beyond reproach, but in the short time I have been in office I have been impressed by the professional solidity and reliability of the staff under my direction. |
Работа УСВН, безусловно, не является безупречной, но за то короткое время, какое я возглавляю Управление, персонал, работающий под моим руководством, успел произвести на меня впечатление своим высоким профессионализмом и компетентностью. |
The results-based-budgeting presentation is included for executive direction and management on the basis of a recommendation made by the Committee for Programme and Coordination,10 which was endorsed by the General Assembly in its resolution 56/253. |
Ориентированная на результаты бюджетная информация по разделу «Руководство и управление» представлена с учетом рекомендации, вынесенной Комитетом по программе и координации10, которая была одобрена Генеральной Ассамблеей в резолюции 56/253. |
The associated non-post requirements of $31,400 have also been redeployed from executive direction and management to provide for travel of staff, contractual services, general operating expenses, supplies and materials and replacement of office furniture and equipment. |
Соответствующие не связанные с должностями потребности в объеме 31400 долл. США также перенесены из раздела «Руководство и управление» для финансирования поездок персонала, контрактных услуг, общих оперативных расходов, принадлежностей и материалов и замены канцелярской мебели и оборудования. |
In line with that request, the organigramme and distribution of resources between executive direction and management and the programme of work in the Division of Administrative Services have been adjusted to reflect the actual operational structure of the Office. |
В соответствии с этой просьбой были внесены коррективы в организационную структуру и распределение ресурсов между деятельностью по разделу «Руководство и управление» и программой работы в Отделе административного обслуживания для отражения фактической оперативной структуры Отделения. |
The Office also confirmed that a much clearer and more accountable business-led project management structure has been set up; a steering committee including the Assistant Secretary-General for Human Resources Management and the Chief Information Technology Officer provides strategic direction. |
Управление также подтвердило, что им была создана намного более ясная и подотчетная структура бизнес-управления этим проектом; стратегическое руководство обеспечивается руководящим комитетом в составе помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами и главного сотрудника по информационным технологиям. |
The Advisory Committee also recommended the approval of the Secretary-General's proposal to redeploy one regular-budget post from subprogramme 2, Policy and trend analysis, to executive direction and management in connection with the realignment of the functions of UNODC. |
Консультативный комитет также рекомендует одобрить предложение Генерального секретаря о переводе одной финансируемой из регулярного бюджета должности из подпрограммы 2 "Анализ политики и тенденций" в компонент "административное руководство и управление" в связи с пересмотром функций ЮНОДК. |
WOMANKIND'S vision is the creation of a just, equitable and peaceful world in which women are equal partners with men in determining the values, direction and governance of their societies for the benefit of all. |
По мнению организации «Женщины мира», необходимо создать справедливый, равноправный и безопасный мир, в котором женщины на равной основе с мужчинами определяют ценности и осуществляют руководство и управление своими обществами на благо всех. |