26.16 The Emergency Relief Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to the offices in New York, Geneva and the field. |
26.16 Координатор чрезвычайной помощи осуществляет общее и стратегическое руководство и управление работой отделений в Нью-Йорке, Женеве и на местах. |
The detailed proposed changes and justifications are described in the current section, under executive direction and management and the respective results-based budget components. |
Предлагаемые изменения и их обоснование подробно излагаются в настоящей главе в разделе «Административное руководство и управление» и в соответствующих компонентах бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
This information is presented as the sixth area of work and is called Executive direction and management. |
Эта информация представлена в качестве описания шестого направления работы, озаглавленного "Исполнительное руководство и управление". |
The Committee observes that no other changes to the staffing table are proposed under executive direction and management. |
Комитет отмечает, что по разделу «Административное руководство и управление» никаких других изменений к штатному расписанию не предлагается. |
Views were expressed that logical frameworks for executive direction and management should be included in the next biennial programme plan. |
Были выражены мнения о том, что в следующий двухгодичный план по программам следует включить информацию о логической основе компонента «Руководство и управление». |
Resources are requested under executive direction and management and under each subprogramme. |
Ресурсы запрашиваются по статье «Руководство и управление» и по каждой подпрограмме. |
9.61 The Office for Inter-Agency Affairs was heretofore shown under executive direction and management. |
9.61 До настоящего времени Управление по межучрежденческим вопросам относилось к разделу «Руководство и управление». |
Both agencies have agreed to share responsibility for the strategic direction and management of the programme, including resource mobilization. |
Оба учреждения согласились нести общую ответственность за стратегическое руководство и управление программой, включая мобилизацию ресурсов. |
A General Service post is also redeployed from executive direction and management for secretarial and related support services. |
Одна должность категории общего обслуживания также переводится из раздела «Руководство и управление» в целях обеспечения секретариатского и связанного с ним вспомогательного обслуживания. |
The activities and resources for public information are shown separately under executive direction and management. |
Сведения о мероприятиях и ресурсах в области общественной информации приводятся отдельно в разделе «Руководство и управление». |
Scientific direction - population health study, organization and administration of public health system. |
Научный направление - изучение здоровья населения, организация и управление системой здравоохранения. |
Scientific direction - organization and management of public health system, history of medicine in Ukraine. |
Научное направление - организация и управление системой здравоохранения, история медицины Украины. |
Under Ambassador Herbst's direction the Civilian Response Corps and the Office of the Coordinator for Reconstruction and Stabilization supported over 20 U.S. Embassies. |
Под руководством Хёрбста Гражданский корпус реагирования и Управление координатора по реконструкции и стабилизации оказывали поддержку более 20 посольствам США. |
Under Ricketts' direction, this band became world-famous, traveling to Paris and Canada. |
Под управление Рикеттса оркестр стал всемирно известным, проведя гастроли в Париже и Канаде. |
Decides to establish one P3 post of Programme Officer under executive direction and management; |
ЗЗ. постановляет создать одну должность сотрудника по программам класса С-З в рамках компонента «Руководство и управление»; |
It will continue to set strategic direction, establish governance mechanisms, exercise oversight and take policy decisions that guide the regions. |
Управление будет по-прежнему осуществлять стратегическое руководство, создавать механизмы общего управления, обеспечивать надзор и устанавливать правила, которыми будут руководствоваться в регионах. |
All that is needed is political direction, so that the European Commission can establish the necessary governance structures. |
Все что требуется - это политическая директива, чтобы Еврокомиссия смогла создать необходимые структуры, которые будут осуществлять управление. |
The Secretariat was responsible for providing executive direction and management of operations in the field. |
Секретариат отвечает за оперативное руководство и управление на местах. |
The redeployment of one D-1 from Executive direction and management to this subprogramme is proposed. |
Предлагается перераспределить в эту подпрограмму из раздела "Исполнительное руководство и управление" одну должность класса Д-1. |
It is also proposed to redeploy two Local level posts to Executive direction and management. |
Предлагается также перевести две должности местного разряда в программу "Административное руководство и управление". |
The Office of the Emergency Relief Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to DHA. |
23.6 Управление Координатора чрезвычайной помощи обеспечивает общее руководство и выносит политические рекомендации для ДГВ. |
While operational matters should basically be the responsibility of the force commander, United Nations Headquarters is responsible for overall control and political direction. |
Ответственность за оперативные вопросы в основном должна лежать на командующем силами, в то время как Центральные учреждения Организации Объединенных Наций несут ответственность за общее управление и политическое руководство. |
The activity was undertaken by a team of professionals under the direction of the Treasurer, who would provide further details. |
Управление инвестиционной деятельностью осуществляет группа специалистов под руководством Казначея, который представит дополнительную информацию. |
(c) Individual programmes/projects that emphasize general management and direction. |
с) отдельные программы/проекты, в которых делается особый упор на общее управление и руководство. |
Subject to the general direction and policy control of the relevant Minister, permanent secretaries would be responsible for the administration of departments. |
Постоянные секретари, следуя общему курсу и директивным установкам соответствующих министерств, будут отвечать за административное управление департаментами9. |