Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Различие

Примеры в контексте "Different - Различие"

Примеры: Different - Различие
She emphasized that the distinction had no impact on the enjoyment by the members of those different minorities of their fundamental rights. При этом она добавляет, что это различие никак не влияет на осуществление членами этих разнообразных меньшинств своих основных прав.
Recognizing different forms of advertising and clearly distinguishing between commercial advertising and other content is increasingly difficult. Становится все сложнее выявить различные формы рекламы и провести четкое различие между коммерческой рекламой и другими видами информации.
To be effective, an international instrument would need to distinguish between different support services. Чтобы быть эффективным, международный документ должен будет проводить различие между разными вспомогательными услугами.
A clear distinction between advisers, project managers and business development staff' should be introduced as they need different knowledge and skill sets. Должно проводиться четкое различие между должностями консультантов, руководителей проектов и персонала по развитию бизнеса, так как они должны иметь различные знания и навыки.
The main difference between the Board and UNICEF is their different understanding of the role of the National Committees. Главное различие в подходах Комиссии и ЮНИСЕФ состоит в том, что они по-разному трактуют роль национальных комитетов.
The process relies on a difference in the mobility of different isotopes of uranium when they are converted into gaseous form. Технологический процесс использует различие в подвижности разных изотопов урана, когда они переведены в газообразную форму.
Likewise, there are no statistics to indicate variations in the levels of education and training between members of different ethnic groups. Отсутствует также какая-либо статистика, характеризующая различие в уровнях образования и профессиональной подготовки между членами различных этнических групп.
The guidelines distinguish between different segments in the industrial structure, recovery, recycling and reclamation. В руководящих принципах проводится различие между рекуперацией, рециркуляцией и утилизацией, представляющими собой отдельные компоненты в структуре промышленного производства.
Here, the barriers between the different instruments are removed and each individual budget is incorporated into one reintegration budget. В этом случае устраняется различие между разными инструментами, и каждый индивидуальный бюджет включается в один бюджет реинтеграции.
A first distinction that leads to different outcomes is between the concepts of absolute and relative poverty. Первым различием, приводящим к неодинаковым результатам, является различие между понятиями абсолютной и относительной нищеты.
These two mechanisms of antigen presentation reflect the different roles of the two types of T cell. Это различие в презентации антигена отражает разные роли указанных двух типов Т-клеток.
Living standards varied significantly between the urban and rural populations and among the different states. Существует весьма значительное различие между уровнями жизни городского и сельского населения и между различными штатами.
The Committee had urged a further effort to distinguish between different publications and the goals for which they were produced. Комитет настоятельно призывал прилагать дальнейшие усилия к тому, чтобы проводить различие между отдельными публикациями и целями, ради достижения которых они издаются.
It argues that social security legislation makes distinctions between different categories of persons in order to achieve social justice. Оно утверждает, что законодательство, касающееся социального обеспечения, проводит различие между разными категориями лиц, с тем чтобы обеспечить социальную справедливость.
There is thus a clear distinction between the two different functions. Тем самым существует четкое различие между этими двумя различными функциями.
A distinction should be made between different types of colonial societies and the way these have affected indigenous peoples. Следует провести различие между различными типами колониальных обществ и их воздействием на коренные народы.
Disparity in treatment between different categories of persons equally in need can produce a multiplicity of negative consequences. Различие в обращении между разными категориями в равной степени нуждающихся лиц может привести к самым разнообразным негативным последствиям.
Peace-keeping and peace-enforcement were two different concepts and a clear distinction should be made between them. Поддержание мира и принуждение к миру - это два разных понятия, между которыми необходимо проводить четкое различие.
This approach would underline the convergence of the different mandates instead of reflecting their separateness. Подобный подход позволил бы подчеркнуть схожесть различных мандатов, а не их различие.
That difference meant that there would be different consequences for crimes and delicts. Это различие означает, что преступления и правонарушения будут влечь за собой разные последствия.
A distinction is usually made between two different forms of occupational segregation. Обычно проводится различие между двумя разными формами сегрегации в профессиональной сфере.
Actually, the distinction is based on a different treatment of active and retired employees at the time. Фактически такое различие обусловлено неодинаковым режимом обращения с работавшими и вышедшими на пенсию сотрудниками в тот момент времени.
If it did not always make a clear distinction between the different sections, that was due to insufficient consideration of the reports themselves. Если он не всегда проводит четкое различие между отдельными разделами, то это обусловлено недостаточно подробным рассмотрением самих докладов.
The only difference was that some of those rights might be available after different periods of time. Единственное различие заключается в том, что некоторые из этих прав могут предоставляться лишь через некоторый период времени.
It was suggested that a clearer distinction should be drawn between the status of the different regional texts and instruments that were included. Было предложено проводить более четкое различие между статусом различных включенных региональных текстов и документов.