Английский - русский
Перевод слова Devoted
Вариант перевода Посвятил

Примеры в контексте "Devoted - Посвятил"

Примеры: Devoted - Посвятил
In 1994, the UNDP/UNFPA Executive Board devoted five days to UNFPA items. В 1994 году Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА посвятил пять дней рассмотрению вопросов ЮНФПА.
I have devoted my life to his service. Я посвятил свою жизнь службе ему.
And from that moment on, I devoted myself to the study of demonology. И после этого случая я посвятил себя изучению демонологии.
Anthony devoted his entire life to finding this. Энтони посвятил всю жизнь поискам этого.
Mr. Paul Lusaka devoted his life to domestic and international public service. Г-н Поль Лусака посвятил свою жизнь национальной и международной государственной службе.
The Chairman reported that he had devoted much time and effort to the issue of entry into force. Председатель подчеркнул, что он посвятил много времени и усилий проблеме вступления в силу.
The Committee had devoted much of its work to the consideration of issues related to documentation. Комитет посвятил значительную часть своей работы рассмотрению вопросов, касающихся документации.
It devoted 14 of its 28 meetings to the consideration of reports. Он посвятил рассмотрению докладов 14 из своих 28 заседаний.
The King devoted his life to improving the lives of the Moroccan people. Король посвятил свою жизнь делу улучшения жизни народа Марокко.
The Committee devoted a considerable part of its programme of activities to that issue. Комитет посвятил значительную часть своей программы работы этому вопросу.
The Council devoted most of its work in September to African issues. Совет посвятил основную часть своей работы в сентябре африканским вопросам.
Abdul Rahim Ghafoorzai devoted his life to the betterment of the people of Afghanistan. Абдул Рахим Гафурзай посвятил свою жизнь делу улучшения условий жизни народа Афганистана.
President Amata Kabua devoted his life first and foremost to his dream of freedom for the Marshallese people. Президент Амата Кабуа посвятил свою жизнь прежде всего реализации своей мечты - обеспечению свободы народа Маршалловых Островов.
The Council has already adopted important resolutions on this subject, and I have devoted several reports to it. Совет уже принял важные резолюции по данному вопросу, а я посвятил ему несколько докладов.
The First Committee also devoted a meeting to an informal exchange of views on its working methods. Одно из заседаний Первый комитет посвятил также неофициальному обмену мнениями относительно методов своей работы.
Indeed, the Security Council has devoted a very large part of its deliberations to African problems. Совет Безопасности посвятил большую часть своих дискуссий проблемам Африки.
We would all agree that the Security Council has devoted most of its meetings and consultations to Africa and its various political issues. Мы все согласны с тем, что Совет Безопасности посвятил большую часть своих заседаний и консультаций Африке и связанным с этим различным политическим проблемам.
Secondly, it is gratifying that the Security Council devoted much of its work during the past year to Africa. Во-вторых, отрадно отметить, что в прошлом году Совет Безопасности посвятил большую часть своего времени рассмотрению африканских проблем.
The Committee of the Whole devoted two meetings to that review. Комитет полного состава посвятил рассмотрению этого документа два заседания.
The Council, at its substantive session of 1998, devoted its high-level segment to issues or market access. На своей основной сессии в 1998 году Совет посвятил рассмотрению вопросов доступа к рынкам этап заседаний высокого уровня.
Since the early 1990s the CESCR has devoted a substantial amount of time and energy on this issue. С начала 90х годов Комитет посвятил этому вопросу значительную часть своего времени и усилий.
Indeed, last year the Security Council devoted a meeting to that subject, at which important thoughts and recommendations were set out. Более того, в прошлом году Совет Безопасности посвятил этому вопросу заседание, на котором были изложены важные мысли и рекомендации.
He devoted his life to serving his country, Africa and the international community. Он посвятил свою жизнь служению своей стране, Африке и международному сообществу.
Senegal devoted a separate section to its fossil fuel resources, including oil, coal, natural gas, and oil shale. Сенегал посвятил отдельный раздел своим ископаемым ресурсам топлива, включая нефть, уголь, природный газ и нефтеносные сланцы.
He was a soldier and a statesman who devoted his life to the service of his country. Он был солдатом и государственным деятелем, который посвятил свою жизнь служению своей стране.