Английский - русский
Перевод слова Devoted
Вариант перевода Посвятил

Примеры в контексте "Devoted - Посвятил"

Примеры: Devoted - Посвятил
During the period under review, the Tribunal devoted part of its two sessions to the consideration of legal and judicial matters. В рассматриваемый период Трибунал посвятил часть своих двух сессий изучению юридических и судебных вопросов.
He devoted all his time to the study of history. Он посвятил всё своё время изучению истории.
Her father devoted his life to science. Ее отец посвятил свою жизнь науке.
The Committee devoted a special session during its twenty-fourth session to the topic of organizational aspects of SDMX implementation. В ходе двадцать четвертой сессии Комитет посвятил специальное заседание организационным аспектам осуществления инициативы ОСДМ.
He devoted an entire level of hell to its practitioners. Он посвятил целый уровень ада её представителям.
I have devoted 40 years of my life to educating young people. Я посвятил 40 лет жизни обучению молодежи.
I have devoted my summer to a more meaningful task salvaging Mr. Popper's Penguins online. Я же посвятил свое лето более значимому занятию спасения пингвинов мистера Поппера онлайн.
You know, I have devoted my life to inventing the future. Знаете, я посвятил свою жизнь, изобретениям будущего.
I devoted my best years to that girl. Я посвятил этой девушке лучшие годы своей жизни.
He devoted himself to saving people's lives. Он посвятил себя спасению людских жизней.
Wall street destroyed the airline that Wolff's father devoted his life to. Уолл-стрит уничтожила авиалинию, которой отец Вульфа посвятил свою жизнь.
He looked around him, saw what was broken and devoted his life to try and fix it. Он огляделся вокруг, увидел, что было сломано и посвятил свою жизнь, чтобы попытаться это исправить.
He's devoted his life to taking children, and he's found the perfect place to hide them. Он посвятил свою жизнь похищению детей и он нашел идеальное место, где может удерживать их.
Later on in life, he devoted himself to volunteer work. Позднее он посвятил себя работе добровольца.
A warrior whose wounds have made him question a life devoted solely to the quest for glory. Солдат, чьи раны заставляют его задуматься, правильно ли он посвятил свою жизнь славе.
Lundy devoted his life to hunting trinity. Лэнди посвятил свою жизнь охоте на Троицу.
I devoted every waking minute to answering the fundamental questions of science. Я посвятил каждую минуту бодрствования поиску ответов на фундаментальные вопросы науки.
I wholeheartedly devoted himself to the study future society that will replace ours. Я всецело посвятил себя изучению будущего общества, которое заменит наше.
On 29 June, the Council devoted itself to the various aspects of the situation in the Sudan. 29 июня Совет Безопасности посвятил свою работу различным аспектам положения в Судане.
He devoted his remarks to distorting the official record of the IAEA. Он посвятил свое выступление искажению официальных результатов работы МАГАТЭ.
He has devoted many years of his life to this Convention, steering it through much of its turbulent history. Он посвятил этой Конвенции немало лет своей жизни, пилотируя ее на протяжении большей части ее истории.
I would also note that the Council devoted a meeting to the fight against impunity in Burundi. Я также хотел отметить, что Совет посвятил одно из своих заседаний борьбе с безнаказанностью в Бурунди.
The Security Council devoted the meeting to the consideration of the security, military and humanitarian situation in Liberia. Совет Безопасности посвятил заседание рассмотрению положения в плане безопасности, военной и гуманитарной ситуации в Либерии.
Is Sunday, therefore, devoted a day does not work. Воскресенье, поэтому посвятил целый день не работает.
In 1967-70, Levin devoted himself to political satire. В 1967-70, Левин посвятил себя политической сатире.