| After this, Toshimasu returned to the capital and devoted himself to arts and literature. | После этого Тосимасу вернулся в столицу и посвятил себя искусствам и литературе. |
| From that time he devoted himself entirely to the teaching of Egyptian archaeology. | С этого времени он посвятил себя полностью изучению египетской археологии. |
| During the later 1820s and into the 1830s, he primarily devoted his attention to business affairs in New Jersey. | В конце 1820-х и в 1830-е годы, он в основном посвятил свое внимание на бизнес-дела в Нью-Джерси. |
| There he devoted himself to the perfection of firearms. | Там он посвятил себя совершенствованию огнестрельного оружия. |
| He devoted a series of pictures to the St Petersburg where he is living at the moment. | Серию работ он посвятил Санкт-Петербургу, в котором проживает на данный момент. |
| He devoted much of the armed forces to dislodging the English and Dutch from the coast of the Seno Mexicano (Gulf coast). | Он посвятил большую часть вооруженных сил вытеснению англичан и голландцев с побережья Сен-Мексико (побережье Мексиканского залива). |
| His creative path began with successful experiments in the field of figurative painting, but ultimately devoted himself to abstract expressionism and conceptualism. | Свой творческий путь начал с успешных опытов в области фигуративной живописи, но в итоге посвятил себя абстрактному экспрессионизму и концептуализму. |
| After an enthusiastic response in 1990 at the Toronto Outdoor Art Exhibition, Gonsalves devoted himself to painting full-time. | После удачного выступления на выставке уличного искусства в Торонто в 1990 году Гонсалвес полностью посвятил себя живописи. |
| She wore mourning clothes for the rest of her life, and devoted herself to charity. | До конца своих дней она носила траурную одежду, и посвятил себя делам милосердия. |
| After the bombing, he devoted himself to the preparations for a new democratic constitution for South Africa. | После произошедшего покушения Сакс посвятил себя разработке новой демократической Конституции для Южной Африки. |
| Since 1951 he devoted himself exclusively to painting. | С 1951 он посвятил себя исключительно живописи. |
| He has devoted a life to preservation of spiritual and technical tradition Ajkido of the O-sensei. | Он посвятил жизнь сохранению духовной и технической традиции Айкидо О-Сенсея. |
| Governor Arnold Schwarzenegger said, Lou Papan was a dedicated public servant who devoted himself to improving the lives of all Californians. | Губернатор штата Калифорния Арнольд Шварценеггер: Лу Папан был преданным государственным служащим, который посвятил себя улучшению жизни всех калифорнийцев. |
| Thereafter Gifford devoted himself to landscape painting, becoming one of the finest artists of the early Hudson River School. | После этого Гиффорд целиком посвятил себя пейзажной живописи, став одним из лучших художников школы реки Гудзон. |
| Thereafter he devoted much of his time to painting and his watercolours of Arctic landscapes were exhibited at several art galleries in London. | В отставке сэр Эдвард посвятил большую часть своего времени живописи; его акварели арктических пейзажей выставлялись в нескольких художественных галереях в Лондоне. |
| He devoted the last years of his life to agriculture. | Остаток своей жизни посвятил сельскому хозяйству. |
| From 1847 he devoted himself mainly to depicting marine subjects for the French Navy. | С 1847 года Бретон посвятил себя произведениям морской тематики для французского флота. |
| During his stay in Krosno Odrzańskie, Henry VI devoted himself to contemplation and ascetism. | Во время своего пребывания в Кросно-Оджаньске, Генрих VI посвятил себя созерцанию и аскетизму. |
| After retirement, he devoted himself entirely to art. | После выхода на пенсию полностью посвятил себя искусству. |
| In ancient Greece of the third century BC, Apollonius of Perga devoted an entire book to the topic. | В древней Греции в III веке до нашей эры Аполлоний Пергский посвятил целую книгу этой теме. |
| He began his career as an investment analyst at Unibanco, but has devoted much of his career to public service. | Начинал карьеру как инвестиционный аналитик Unibanco, но посвятил большую часть своей карьеры государственной службе. |
| Seitz retired in 1960 and devoted himself to photographic inventions for which he held 18 patents. | Зейц вышел в отставку в 1960 году и посвятил себя фотографическим изобретениям, за которые он получил 18 патентов. |
| After Italy entered World War I in 1915, he devoted his efforts to designing and constructing bombers. | После того, как Италия вступила в Первую мировую войну в 1915 году, он посвятил свои усилия разработке и созданию бомбардировщиков. |
| He has devoted himself to the study of Earth's solar system and its sentient beings for millions of years. | Он посвятил себя изучению солнечной системы Земли и её живых существ в течение миллионов лет. |
| There Abraham devoted himself to trying to achieve the monastic ideals. | Там Авраам посвятил себя попыткам следовать монашеским идеалам. |