The diversification of the portfolio as at 31 March 1994 is detailed in the various tables in the annex to the present report. |
Подробная информация о диверсификации портфеля инвестиций по состоянию на 31 марта 1994 года приводится в различных таблицах в приложении к настоящему докладу. |
Liberia and Zaire had also witnessed acts of violence by mercenaries in Africa, as detailed in paragraphs 77 to 84 of the report. |
Наемники совершают также насильственные акты в африканских странах - Либерии и Заире, - о чем приводится подробная информация в пунктах 77-84 доклада. |
A detailed description of these programmes is given in annex B to this document. |
∙ Подробное описание этих инициатив приводится в приложении В к настоящему документу |
A more detailed discussion of the impact of technical regulations on trade, is presented in section E, in the context of the experience of developing countries. |
Более подробный анализ воздействия технических нормативов на торговлю приводится в разделе Е в контексте рассмотрения опыта развивающихся стран. |
Along with these detailed country-specific tables, the publication contains an extensive analysis of urban, rural and city population growth. |
Наряду с этими таблицами, содержащими подробную информацию по отдельным странам, в издании приводится подробный анализ роста городского и сельского населения и населения городских агломераций. |
A more detailed review of the provisions of the two Treaties, their scopes and the process of implementation is provided in the separate background papers prepared by the respective secretariats. |
Более подробный обзор положений этих двух договоров, сферы их действия и хода их осуществления приводится в отдельных справочных документах, подготовленных соответствующими секретариатами. |
Nor is there adequate detailed justification for each and every proposal such as one might expect to find in a fully justified proposed programme budget document. |
Не приводится и достаточно подробного обоснования каждого предложения в отдельности, как можно было бы ожидать от полностью взвешенного документа по предлагаемому бюджету по программам. |
Mission subsistence allowance as detailed in annex X in respect of internationally recruited personnel is calculated at the rates mentioned in paragraph 3 above. |
Суточные участников Миссии, подробная информация о которых в отношении персонала, набираемого на международной основе, приводится в приложении Х, исчислены по ставкам, упомянутым в пункте 3 выше. |
There is no detailed list of convictions on the grounds of which a person might be released from active service because of conscientious objection. |
В нем не приводится подробного перечня соображений, на основании которых лицо может быть освобождено от действительной военной службы в силу своих убеждений. |
The detailed breakdown is shown in the following table (in millions of United States dollars): |
В нижеследующей таблице приводится их подробная разбивка в миллионах долларов США: |
The detailed list of the relevant new Hungarian legal regulations is enumerated in the comments made to article 2 of the Convention (paragraphs 12-17 of the report). |
Подробный перечень соответствующих новых венгерских правовых норм приводится в комментариях к статье 2 Конвенции (пункты 12-17 доклада). |
Below we give a detailed analysis of the socio-economic circumstances of households in Angola based on statistical information obtained from the IDR and the MICS. |
Ниже приводится подробный анализ социально-экономического положения ангольских семей на основе статистических данных исследований ИЧР и комплексного опроса по множественным показателям. |
Annex I to the report provides a detailed breakdown by body of the utilization statistics and identifies components that have an impact on the utilization factor. |
В приложении I к докладу приводится детальная информация об использовании ресурсов в разбивке по учреждениям и определяются компоненты, которые влияют на коэффициент использования. |
The stages in the consideration of State party reports in which NGOs can participate are detailed below: |
Ниже приводится подробная информация об этапах возможного участия НПО в рассмотрении докладов государств-участников: |
Please refer to a detailed description of this law provided below under the discussion of article 3 (see also at the end of paragraph 1 above). |
Подробное описание этого закона приводится ниже в разделе, посвященном статье З (см. также конец пункта 1 выше). |
The Regional Offices Manual outlines the detailed list of responsibilities assigned to these offices and the Business Plan highlights the core activities envisaged for these offices. |
В Руководстве по региональным бюро приводится подробный перечень функций, порученных этими подразделениями, а в бизнес-плане указаны их основные виды деятельности. |
Miscellaneous income exceeded budget estimates by $0.4 million, as detailed in the following table: |
Объем про-чих поступлений превысил бюджетную смету на 0,4 млн. долл. США, как это подробно приводится в нижеследующей таблице: |
A detailed breakdown of the posts proposed for abolition and relocation in relation to these changes is provided under the respective components. |
Детальная разбивка должностей, которые предлагается упразднить или перевести в связи с этими изменениями, приводится в разделах, посвященных соответствующим компонентам. |
The status of assessed contributions to the United Nations Peace Forces as at 31 December 2000 is detailed in table 3 below. |
В таблице З ниже приводится информация о положении со взносами, начисленными на содержание Миротворческих сил Организации Объединенных Наций, по состоянию на 31 декабря 2000 года. |
Specific international instruments usually contain an articulation of general principles followed by a more detailed programme of action to address specific problems under the purview of the instruments. |
В специальных международно-правовых документах обычно после изложения общих принципов приводится более подробная программа действий, направленная на решение конкретных проблем, относящихся к кругу ведения соответствующих документов. |
The regular budget resources required for software for 2012-2013 are detailed in table 5 of the report of the Secretary-General. |
Подробная информация о потребностях в ресурсах по регулярному бюджету на 2012 - 2013 годы на приобретение программного обеспечения приводится в таблице 5 доклада Генерального секретаря. |
The present document sets out the proposed changes to the current structural arrangements and staffing levels, which are detailed more fully in the annexes and addenda. |
В настоящем основном документе излагаются предлагаемые изменения в существующей структуре и численности персонала, более подробная информация о которых приводится в приложении и добавлениях. |
The services available are detailed in the following table: |
Описание имеющихся функций приводится в таблице ниже. |
The related redeployment of amounts utilized to address the avian flu pandemic preparedness and fire safety deficiencies at Headquarters is detailed by budget section in table 1. |
Подробная информация о соответствующем перераспределении средств для обеспечения готовности к пандемии птичьего гриппа и устранения недостатков в области пожарной охраны в Центральных учреждениях, приводится в таблице 1 с разбивкой по разделам бюджета. |
Expenditure during the biennium ended 31 December 2007 amounted to $2.6 million and is detailed in note 4 of the notes to the financial statements. |
В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2007 года, расходы составили 2,6 млн. долл. США; информация о них приводится в Примечании 4 к финансовым ведомостям. |