Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Detailed - Приводится"

Примеры: Detailed - Приводится
The diversification of the portfolio as at 31 March 1994 is detailed in the various tables in the annex to the present report. Подробная информация о диверсификации портфеля инвестиций по состоянию на 31 марта 1994 года приводится в различных таблицах в приложении к настоящему докладу.
Liberia and Zaire had also witnessed acts of violence by mercenaries in Africa, as detailed in paragraphs 77 to 84 of the report. Наемники совершают также насильственные акты в африканских странах - Либерии и Заире, - о чем приводится подробная информация в пунктах 77-84 доклада.
A detailed description of these programmes is given in annex B to this document. Подробное описание этих инициатив приводится в приложении В к настоящему документу
A more detailed discussion of the impact of technical regulations on trade, is presented in section E, in the context of the experience of developing countries. Более подробный анализ воздействия технических нормативов на торговлю приводится в разделе Е в контексте рассмотрения опыта развивающихся стран.
Along with these detailed country-specific tables, the publication contains an extensive analysis of urban, rural and city population growth. Наряду с этими таблицами, содержащими подробную информацию по отдельным странам, в издании приводится подробный анализ роста городского и сельского населения и населения городских агломераций.
A more detailed review of the provisions of the two Treaties, their scopes and the process of implementation is provided in the separate background papers prepared by the respective secretariats. Более подробный обзор положений этих двух договоров, сферы их действия и хода их осуществления приводится в отдельных справочных документах, подготовленных соответствующими секретариатами.
Nor is there adequate detailed justification for each and every proposal such as one might expect to find in a fully justified proposed programme budget document. Не приводится и достаточно подробного обоснования каждого предложения в отдельности, как можно было бы ожидать от полностью взвешенного документа по предлагаемому бюджету по программам.
Mission subsistence allowance as detailed in annex X in respect of internationally recruited personnel is calculated at the rates mentioned in paragraph 3 above. Суточные участников Миссии, подробная информация о которых в отношении персонала, набираемого на международной основе, приводится в приложении Х, исчислены по ставкам, упомянутым в пункте 3 выше.
There is no detailed list of convictions on the grounds of which a person might be released from active service because of conscientious objection. В нем не приводится подробного перечня соображений, на основании которых лицо может быть освобождено от действительной военной службы в силу своих убеждений.
The detailed breakdown is shown in the following table (in millions of United States dollars): В нижеследующей таблице приводится их подробная разбивка в миллионах долларов США:
The detailed list of the relevant new Hungarian legal regulations is enumerated in the comments made to article 2 of the Convention (paragraphs 12-17 of the report). Подробный перечень соответствующих новых венгерских правовых норм приводится в комментариях к статье 2 Конвенции (пункты 12-17 доклада).
Below we give a detailed analysis of the socio-economic circumstances of households in Angola based on statistical information obtained from the IDR and the MICS. Ниже приводится подробный анализ социально-экономического положения ангольских семей на основе статистических данных исследований ИЧР и комплексного опроса по множественным показателям.
Annex I to the report provides a detailed breakdown by body of the utilization statistics and identifies components that have an impact on the utilization factor. В приложении I к докладу приводится детальная информация об использовании ресурсов в разбивке по учреждениям и определяются компоненты, которые влияют на коэффициент использования.
The stages in the consideration of State party reports in which NGOs can participate are detailed below: Ниже приводится подробная информация об этапах возможного участия НПО в рассмотрении докладов государств-участников:
Please refer to a detailed description of this law provided below under the discussion of article 3 (see also at the end of paragraph 1 above). Подробное описание этого закона приводится ниже в разделе, посвященном статье З (см. также конец пункта 1 выше).
The Regional Offices Manual outlines the detailed list of responsibilities assigned to these offices and the Business Plan highlights the core activities envisaged for these offices. В Руководстве по региональным бюро приводится подробный перечень функций, порученных этими подразделениями, а в бизнес-плане указаны их основные виды деятельности.
Miscellaneous income exceeded budget estimates by $0.4 million, as detailed in the following table: Объем про-чих поступлений превысил бюджетную смету на 0,4 млн. долл. США, как это подробно приводится в нижеследующей таблице:
A detailed breakdown of the posts proposed for abolition and relocation in relation to these changes is provided under the respective components. Детальная разбивка должностей, которые предлагается упразднить или перевести в связи с этими изменениями, приводится в разделах, посвященных соответствующим компонентам.
The status of assessed contributions to the United Nations Peace Forces as at 31 December 2000 is detailed in table 3 below. В таблице З ниже приводится информация о положении со взносами, начисленными на содержание Миротворческих сил Организации Объединенных Наций, по состоянию на 31 декабря 2000 года.
Specific international instruments usually contain an articulation of general principles followed by a more detailed programme of action to address specific problems under the purview of the instruments. В специальных международно-правовых документах обычно после изложения общих принципов приводится более подробная программа действий, направленная на решение конкретных проблем, относящихся к кругу ведения соответствующих документов.
The regular budget resources required for software for 2012-2013 are detailed in table 5 of the report of the Secretary-General. Подробная информация о потребностях в ресурсах по регулярному бюджету на 2012 - 2013 годы на приобретение программного обеспечения приводится в таблице 5 доклада Генерального секретаря.
The present document sets out the proposed changes to the current structural arrangements and staffing levels, which are detailed more fully in the annexes and addenda. В настоящем основном документе излагаются предлагаемые изменения в существующей структуре и численности персонала, более подробная информация о которых приводится в приложении и добавлениях.
The services available are detailed in the following table: Описание имеющихся функций приводится в таблице ниже.
The related redeployment of amounts utilized to address the avian flu pandemic preparedness and fire safety deficiencies at Headquarters is detailed by budget section in table 1. Подробная информация о соответствующем перераспределении средств для обеспечения готовности к пандемии птичьего гриппа и устранения недостатков в области пожарной охраны в Центральных учреждениях, приводится в таблице 1 с разбивкой по разделам бюджета.
Expenditure during the biennium ended 31 December 2007 amounted to $2.6 million and is detailed in note 4 of the notes to the financial statements. В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2007 года, расходы составили 2,6 млн. долл. США; информация о них приводится в Примечании 4 к финансовым ведомостям.