Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Detailed - Приводится"

Примеры: Detailed - Приводится
The proposed draft revised memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services contains a detailed breakdown of responsibilities in respect of recruitment and personnel administration. В предлагаемом проекте пересмотренного меморандума о договоренности с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов приводится подробная информация о функциях Административной службы по набору персонала и кадровым вопросам.
UNHCR's Support Budget for 2004 covering estimates for Programme Support, and Management and Administration, is detailed in Part III. Бюджет вспомогательных расходов УВКБ на 2004 год, охватывающий сметы поддержки программ и руководства и управления, приводится в развернутом виде в части III.
A brief analysis of the current status of progress in each programme area is given below, together with detailed proposals for assistance after 20 May 2004. Ниже приводится краткий анализ нынешнего положения дел в каждой программной области вместе с подробными предложениями об оказании помощи после 20 мая 2004 года.
The Board noted that there was underutilization of financial resources within the appropriate time frame at UNMIS, detailed as follows: the total budget allocated to 100 quick-impact projects was $1 million. Комиссия отметила, что в МООНВС в надлежащие сроки были задействованы не все финансовые ресурсы, подробная информация о чем приводится ниже: общий объем средств, выделенных по бюджету на осуществление 100 проектов с быстрой отдачей, составил 1 млн. долл. США.
The related redeployment of amounts utilized to address the above-mentioned organizational needs under the limited budgetary discretion provisions is detailed by section in table 1 below. В таблице 1 ниже приводится подробная информация о соответствующем перераспределении ресурсов для удовлетворения упомянутых выше потребностей Организации на основе ограниченных бюджетных полномочий.
Likewise, this page provides a detailed briefing on the current projects on the ways of participation at these projects. На ней также приводится детальная информация о текущих проектах и о возможностях участия в их осуществлении.
To this end, legislation has been enacted, has been drafted, or drafting is in progress and is detailed below. Для этого применяются, были разработаны или разрабатываются соответствующие законы, более подробная информация о которых приводится ниже.
Table 3 below provides a more detailed analysis of the responsible departments with target dates for recommendations for which implementation is in progress. В таблице 3 ниже приводится более подробная информация об ответственных подразделениях и сроках выполнения рекомендаций, находящихся на этапе выполнения.
The evaluation contains in its annex a detailed explanation of the Committee's decision to adopt a "class approach" to the listing of hexabromobiphenyls. В приложении к оценке приводится детальное разъяснение решения Комитета о принятии "классового подхода" к включению гексабромдифенила.
The impact of obstructions on specific rights other than the right to freedom of movement is detailed in the following sections of the report. В следующих разделах доклада приводится информация о нарушениях других прав, помимо права на свободу передвижения.
Some missions had not complied with that requirement, as detailed below: Некоторые миссии не соблюдали это требование, подробная информация о чем приводится ниже:
The staffing structure of the 15 existing provincial offices varies and is detailed in the tables below for ease of reference. Существующие 15 провинциальных отделений имеют различную кадровую структуру, и соответствующая подробная информация, для удобства пользования, приводится в таблицах, ниже.
Typical examples of areas of distinctive contribution and their relationship with respective MYFF goals are detailed under: 'B. Programme activities. Подробное изложение типовых примеров областей ощутимого вклада и их связи с соответствующими целями МРПФ приводится ниже в разделе «В. Деятельность по осуществлению программ».
This paper summarizes the contents of the Global Framework for Action and is complemented by a detailed draft work plan for the Initiative for the period 2007-2008. В настоящем докладе приводится краткая информация о содержании Глобальных рамок действий, а кроме того, его дополняет подробный проект плана работы по осуществлению Инициативы на период 2007 - 2008 годов.
Cyprus offered a very detailed overview of legal and other measures adopted to combat racism, intolerance and xenophobia, which is summarized below. Кипр представил весьма подробный обзор правовых и прочих мер, принимаемых для борьбы против расизма, нетерпимости и ксенофобии, краткая информация о которых приводится ниже.
More updates on women's participation in politics and civil society are detailed in Article 7 on "Political and Public Life". Более подробная информация об участии женщин в политической жизни и деятельности гражданского общества приводится в статье 7 "Политическая и общественная жизнь".
In the absence of aggregated quantitative data on outcomes achieved by sector, some examples of projects/initiatives funded or carried out by Belgian development actors as part of Belgium's commitment to enhancing the exercise of economic, social and cultural rights are detailed below. В отсутствие сводных количественных данных о полученных результатах по секторам ниже приводится ряд примеров проектов/инициатив, которые финансировались или осуществлялись бельгийскими участниками процесса развития и которые связаны с приверженностью Бельгии содействию осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
This document provides a detailed explanation of the principles for reporting by United Nations and other intergovernmental organizations and relevant international financial institutions and mechanisms. В настоящем документе приводится подробное объяснение принципов отчетности организаций системы Организации Объединенных Наций и других межправительственных организаций, а также соответствующих международных финансовых учреждений и механизмов.
Allow me also to thank the Secretary-General for the comprehensive reports, which give a detailed and useful account of efforts to enhance international humanitarian responses. Позвольте мне также поблагодарить Генерального секретаря за всеобъемлющие доклады, в которых приводится подробный и полезный рассказ об усилиях по укреплению международной гуманитарной деятельности.
Additional post and non-post resource requirements are detailed below under (a) and (b) respectively. Подробная информация о дополнительных потребностях, связанных и не связанных с должностями, приводится соответственно в разделах (а) и (Ь) ниже.
No details are given about purely private operations, since there are no detailed sources of information on those activities, which remain outside the statistics. Если говорить о мероприятиях, полностью относящихся к частному сектору, то каких-либо конкретных сведений по ним не приводится из-за отсутствия источников исчерпывающей информации по этим видам деятельности, остающимся за рамками статистических сводок.
Table 3 provides a more detailed analysis of the responsible departments, including target dates for the 29 recommendations that were assessed by the Board to be in progress. В таблице 3 приводится более подробная информация об ответственных подразделениях, включая сроки выполнения 29 рекомендаций, которые Комиссия отнесла к рекомендациям, находящимся на этапе выполнения.
A detailed description of the work to be undertaken during the preparation phase is set out in paragraphs 49 and 50 of the report, and table 1 presents a broad implementation timeline. Подробное описание работы в период подготовки приводится в пунктах 49 и 50 доклада, а в таблице 1 представлен обширный график осуществления.
The Board's audit opinions and detailed reports are included in the reports and accounts of the individual funds and programmes. В докладе также содержатся заключения Комиссии и подробные отчеты, а также приводится отчетная документация по отдельным фондам и программам.
This report (adopted in April 2014) provides a detailed description of the structure, trends and factors that underline the current Road Haulage Market in Europe. В настоящем докладе (утвержденном в апреле 2014 года) приводится подробное описание структуры, тенденций и факторов, определяющих нынешний рынок автомобильных перевозок в Европе.