Examples of such collaborative work are detailed in subsequent parts of this report. |
Подробная информация о примерах такой совместной работы приводится ниже в настоящем докладе. |
A more detailed discussion on thematic working groups follows in the next section which also covers user forums and councils. |
Более подробное обсуждение тематических рабочих групп приводится в нижеследующем разделе, который также охватывает форумы и советы пользователей. |
They are detailed in a separate section but results relating to the concerns can be found throughout the sections on contribution goals. |
Их описанию отводится отдельный раздел, однако информация о результатах, достигнутых в этих областях, приводится в разделах, посвященных целям содействия. |
Volume 2 of the 2009 report provides detailed statistical information about the outcomes for different ethnic groups. |
В томе 2 доклада 2009 года приводится подробная статистическая информация о результатах для разных этнических групп. |
They provide a detailed account of the progress made during the past year. |
В них приводится подробная информация об успехах, достигнутых за последний год. |
The annex, in English only, provides a more detailed account with references to the scientific literature. |
В приложении, которое приводится только на английском языке, дается более подробный отчет со ссылками на научную литературу. |
Paragraph 17 of the statement gave a detailed breakdown of those costs. |
В пункте 17 заявления приводится подробная разбивка указанных расходов. |
However, the Board has made some observations, as detailed below, on the current situation at UNFPA. |
Вместе с тем Комиссия вынесла некоторые замечания относительно нынешнего положения в ЮНФПА, подробная информация о чем приводится ниже. |
Attached in the annex is more detailed explanation regarding the allegations made in the letter of the Permanent Representative of DPRK. |
В приложении ниже приводится более подробное разъяснение в отношении обвинений, содержащихся в письме Постоянного представителя КНДР. |
A more detailed account of Ethiopia's lack of cooperation and breaches of its obligations is set out in today's Statement of the Commission. |
Более подробная информация об отказе Эфиопии от сотрудничества и нарушениях ею своих обязательств приводится в сегодняшнем Заявлении Комиссии. |
Specific activities undertaken by the respective agencies are detailed below. |
Информация о конкретных мероприятиях, осуществленных соответствующими учреждениями, приводится ниже. |
The related redeployment of amounts utilized to address the ERP project needs is detailed by budget section in table 1 below. |
Соответствующее перераспределение ресурсов, использовавшихся для удовлетворения потребностей проекта ОПР с разбивкой по разделам бюджета, приводится в таблице ниже. |
The requirements for each office are detailed below. |
Подробная информация о потребностях каждого отделения приводится ниже. |
The related redeployment of the amounts utilized to address the above commitments is detailed by budget section in table 7. |
Связанное с удовлетворением указанных выше потребностей перераспределение ресурсов с разбивкой по разделам бюджета приводится в таблице 7. |
The total proposed staffing requirements for the 15 existing and 6 proposed additional provincial offices are detailed in table 10. |
Подробная информация об общих предлагаемых штатных потребностях для 15 существующих и 6 предлагаемых дополнительных провинциальных отделений приводится в таблице 10. |
Information on the review and the related resource requirements are detailed in paragraph 34.104 above. |
Информация об этом обзоре и соответствующих потребностях в ресурсах приводится в пункте 34.104 выше. |
The nature of the main qualifications is detailed in figure 14. |
Информация о характере важнейших оговорок приводится в диаграмме 14. |
Many of these results are detailed in the following sections. |
Подробная информация о многих из достигнутых результатов приводится в нижеследующих разделах. |
The annex to the present note presents a detailed description of all the actions envisaged. |
Подробное описание всех намеченных мер приводится в приложении к настоящей записке. |
The overall staffing requirements during the operational and liquidation phases are detailed below. |
Ниже приводится подробная информация о кадровых потребностях на этапе оперативной деятельности и этапе ликвидации Миссии. |
A number of additional sustainability initiatives are detailed in paragraph 19 of the report. |
В пункте 19 доклада приводится информация о ряде дополнительных инициатив в области экологизации. |
A detailed description of the measurement systems is given in Annex 4, Appendix 4. |
Подробное описание системы измерения приводится в добавлении 4 к приложению 4. |
A detailed list of the activities is provided in Annex 2. |
Подробный перечень мероприятий приводится в приложении 2. |
Appendix 1 provides a more detailed definition and lists components that go into the calculation of the GDP. |
В добавлении 1 приводится более подробная информация и перечисляются компоненты, учитывающиеся при расчете ВВП. |
The report also detailed the gender balance in the ministries and public agencies under their jurisdiction. |
В докладе приводится также подробная информация о соотношении мужчин и женщин в министерствах и в находящихся под их юрисдикцией государственных учреждениях. |