Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Detailed - Приводится"

Примеры: Detailed - Приводится
1 A more detailed discussion of national strategies for the development of statistics was provided in the report of the Partnership submitted to the Statistical Commission at its thirty-sixth session in 2005. 2 Available from. 1 Более подробное обсуждение национальных стратегий развития статистики приводится в докладе Партнерства, представленном Статистической комиссии на ее тридцать шестой сессии в 2005 году. 2 Можно ознакомиться на сайте по адресу: .
WJC's active participation in all sessions of these bodies is detailed below, as is the evidence of our ongoing engagement with the treaty body process. Ниже приводится подробная информация об активном участии ВЕК во всех сессиях этих органов, а также о нашем участии в деятельности договорных органов.
Documentation of detailed forecasts and the policy assumptions can be found in the various reports prepared for the spring LINK meeting, which was held in New York, 3-6 May 1999. Документальное обоснование подробных прогнозов и основных посылок приводится в различных докладах, подготовленных к весеннему совещанию проекта ЛИНК, которое было проведено в Нью-Йорке 3-6 мая 1999 года.
In addition to the persons chairing all the bodies concerned, many NGOs and various United Nations specialized agencies had attended the meeting (a detailed list could be found in paragraph 7 of the report). Помимо председателей всех соответствующих органов, в совещании участвовали представители многих НПО, а также различных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций (в пункте 7 доклада приводится подробный перечень).
In response, a detailed description of the financial situation in the biennium 1998-1999, including assumptions, criteria and general explanations, is given in paragraphs 110-125 below. Во исполнение этой просьбы в пунктах 110-125 ниже приводится подробное описание финансового положения в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, включая ориентировочные расчеты, критерии и общие разъяснения.
The strategic deployment stocks modules concept of deployment and the composition of an integrated planning team are detailed in annexes IX and X. Описание концепции развертывания модулей стратегических запасов материальных средств для развертывания и состава группы комплексного планирования приводится в приложениях IX и X.
That information is detailed in the 2006 national human development report published in Dili two months ago by the Government of Timor-Leste and the United Nations Development Programme. Эта информация приводится в страновом докладе о развитии человеческого потенциала за 2006 год, изданном в Дили два месяца назад правительством Тимора-Лешти и Программой развития Организации Объединенных Наций.
The audit findings of OIOS and its recommendations concerning the security strengthening project are detailed in a separate report, as requested by the General Assembly in its resolution 59/276. Подробная информация о выводах и рекомендациях УСВН по результатам проверки проекта по укреплению системы обеспечения охраны и безопасности приводится в отдельном докладе, испрошенном Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/276.
The number of delayed memorandums of understanding, by field mission, are detailed below: Подробная информация о задержке с подписанием меморандумов о взаимопонимании по отдельным полевым миссиям приводится ниже.
The progress made in the implementation of the measures to strengthen the security and safety over the period of the past four months is detailed below. Ниже приводится подробная информация о ходе реализации мер по укреплению безопасности и охраны за последние четыре месяца.
A detailed account was given of the provisions of the General Penal Code regarding torture in the discussion of article 4 of the Convention in paragraphs 59-69 of Iceland's initial report, to which reference is made for further information. Подробное описание положений Уголовного кодекса, касающихся применения пыток, приводится в пунктах 59-69 первоначального доклада Исландии, посвященных статье 4 Конвенции, ссылка на которые дается в порядке информации.
Management service agreements signed by UNDP and various donors (detailed in schedule 6.1) are executed by the United Nations Office of Project Services on behalf of UNDP. Соглашения об управленческих услугах, подписанные ПРООН с различными донорами (подробная информация приводится в таблице 6.1), исполняются Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов от имени ПРООН.
A detailed list of administrative district and village of all churches, chapels and monasteries whose condition has been documented to date is given in the annex attached hereto. Подробный перечень, с разбивкой по административным районам и деревням, всех церквей, часовен и монастырей, состояние которых в настоящее время подтверждено документами, приводится в приложении к настоящему письму.
The technical assessment of standards implementation prepared by my Special Representative provides a detailed account of developments in fields covered by the standards programme during the reporting period. В подготовленной моим Специальным представителем технической оценке осуществления стандартов приводится подробная информация о событиях на местах, которые были охвачены программой осуществления стандартов в течение отчетного периода.
A report prepared by the President of the Boundary Commission, which provides a detailed account of its activities, is contained in annex II to the present report. Подготовленный Председателем Комиссии по установлению границы доклад, в котором содержится подробный отчет о ее деятельности, приводится в приложении II к настоящему докладу.
This document has described the strategic goals and service lines to be pursued by UNDP during 2004-2007, and has detailed the organizational strategies that will be followed over the second MYFF period. В настоящем документе излагаются стратегические цели и направления деятельности, предусматриваемые ПРООН на 2004 - 2007 годы, и приводится подробная информация об организационных стратегиях, которые будут применяться в течение второго периода МРФ.
The report is organized by sub-programme and is supplemented by this addendum which provides, in more detailed tabular form, information concerning the division of labour and the mechanisms for cooperation. Он является добавлением к докладу, и в нем в более подробной, табличной форме приводится информация, касающаяся распределения обязанностей и механизмов сотрудничества.
No cost estimates are provided because it is felt that guidance is required from Member States on the principles of parity before proceeding to a detailed costing exercise. Смета расходов не приводится в связи с тем, что, прежде чем приступить к детальному расчету расходов, необходимо ознакомиться с мнениями государств-членов в отношении принципов достижения паритета.
This report provides a detailed analysis of the operations of the ICTY and the International Criminal Tribunal for Rwanda, and includes specific recommendations and measures that warrant our further serious consideration. В этом докладе приводится детальный анализ деятельности МТБЮ и Международного уголовного трибунала по Руанде, в него включен также ряд конкретных рекомендаций и мер, которые заслуживают нашего дальнейшего серьезного рассмотрения.
Review, modify if necessary and approve the detailed plan for activities in Work Area 1 set out in annex 1. рассмотреть, если необходимо, изменить и утвердить подробный план деятельности в области работы 1, который приводится в приложении 1.
The 2004-2005 appropriation detailed in annex I.A below reflects a net zero technical adjustment to correctly reflect the appropriation consistent with the decision of the Assembly. В ассигнованиях на 2004-2005 годы, подробная разбивка которых приводится в приложении I.A ниже, учтена техническая корректировка с нулевым итогом, правильно отражающая величину ассигнований в соответствии с решением Ассамблеи.
A summary of the proposal of the project management framework is presented below and the detailed report will be presented in a background document at the thirty-ninth session of the Statistical Commission. Ниже приводится резюме предложения о рамочном документе по управлению проектом, при этом соответствующий подробный доклад будет представлен в качестве справочного документа на тридцать девятой сессии Статистической комиссии.
A detailed list of the issues that were raised during the discussion on the present agenda item can be found in chapter I of annex I to the present report. Подробный перечень вопросов, поднятых в ходе дискуссии по данному пункту повестки дня, приводится в разделе I приложения I к настоящему докладу.
More detailed technical discussions on the testing and simulations of the EVI, as well as other criteria, are summarized in the following sections of the present report. Более подробная информация об обсуждении технических вопросов, касающихся проверки и моделирования ИЭУ, а также других критериях приводится в последующих разделах настоящего доклада.
The detailed breakdown of the services included in the cost estimates and the services actually provided are shown in table 2 below. Подробная информация об услугах, включенных в смету, и фактически оказанных услугах приводится в таблице 2 ниже.