Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Приводится

Примеры в контексте "Detailed - Приводится"

Примеры: Detailed - Приводится
Information on the utilization of the limited budgetary discretion is detailed by budget section for the bienniums 2006-2007, 2008-2009 and 2010-2011 in tables 1 to 3 below. В таблицах 1 - 3 ниже приводится подробная информация об использовании ограниченных бюджетных полномочий за двухгодичные периоды 2006 - 2007, 2008 - 2009 и 2010 - 2011 годов в разбивке по разделам бюджета.
The breakdown between each category is detailed in table 1 below: В таблице 1 ниже приводится подробная разбивка должностей по каждой категории.
UNOPS receives a detailed monthly investment performance report from UNDP that shows the composition and performance of the investment portfolio. ЮНОПС получает от ПРООН подробные ежемесячные отчеты о доходности инвестиций, в которых приводится информация о структуре и доходности инвестиционного портфеля.
In 2015, the number and level of the proposed positions for the electoral observation mission in Burundi are detailed in the following paragraphs. Ниже приводится информация о количестве и уровнях предлагаемых должностей для Миссии по наблюдению за выборами в Бурунди на 2015 год.
The main reasons for the variances under post and non-post resources at the class level are detailed below. Ниже приводится подробное описание основных причин возникновения разницы в объеме связанных и не связанных с должностями ресурсов на уровне классов.
In fulfilling her international obligations in this regard, a range of measures has been undertaken and which are detailed below. В рамках выполнения своих международных обязательств в этой области Королевством был принят ряд мер, информация о которых приводится ниже.
A detailed summary of the outputs and products achieved or delivered in the implementation of the work programme of the CGE for 2013 is provided in table 2. Подробное резюме достигнутых результатов и подготовленных материалов в процессе осуществления программы работы КГЭ на 2013 год приводится в таблице 2.
The detailed organizational structure and post distribution of UNODC is provided in the supplementary information for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions related to the present report. Подробная информация об организационной структуре и распределении должностей УНП ООН приводится в дополнительной информации для Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, относящейся к настоящему докладу.
Another welcome inclusion was draft article 5 (Grounds for expulsion), which provided detailed grounds that could prove important for national courts. Другое приветствуемое решение - проект статьи 5 («Основания для высылки»), где приводится подробное описание возможных оснований, которые могут быть полезными для национальных судов.
The National Plan for Education for All, developed in 2003, contains detailed activities, programmes and an estimated budget. В Национальном плане по вопросам всеобщего образования, разработанном в 2003 году, приводится подробная информация о мероприятиях, программах и смете расходов.
Table 1, below, provides a detailed rating of progress along the results chain shown in figure 1. В таблице 1 ниже приводится подробная оценка хода достижения результатов в той последовательности, которая показана на диаграмме 1.
A detailed description of the regional coverage of this Major Programme is given below: Подробное описание региональных мероприятий в рамках Основной программы приводится ниже:
Paragraphs 7 and 8 of the report detailed the steps that had been taken to that end. В пунктах 7 и 8 доклада приводится подробная информация о мерах, принятых в этой связи.
It gives a detailed list of bodies, groups and institutions which have the authority to handle complaints, help workers and take legal action. В ней приводится подробный перечень органов, организаций и учреждений, компетентных принимать жалобы, оказывать содействие наемному работнику и возбуждать преследование в судебном порядке.
The detailed requirements are outlined within the respective parts of this submission. Подробная информация о соответствующих потребностях приводится в соответствующих разделах настоящего документа.
These reinforcements will be achieved through the redeployment of resources within the Division, which is proposed to accommodate realigned and rationalized functions, as detailed under individual subprogrammes below. Эти усовершенствования будут достигнуты за счет предлагаемого перераспределения ресурсов в пределах Отдела с учетом реорганизованных и рационализированных функций, подробная информация о чем приводится в описании отдельных подпрограмм ниже.
The increased estimate under this heading would provide for the training of UNDOF technical and finance staff, as detailed in annex II.A. Увеличение сметных потребностей по этому разделу обусловлено необходимостью подготовки технических и финансовых работников СООННР, подробная информация о чем приводится в приложении II A.
The basis of the request for additional posts is summarized in paragraph 54 and supplemented with detailed justification in paragraphs 44-195 of annex II to the report. Основания для испрашивания дополнительных должностей кратко изложены в пункте 54 и дополняются подробным обоснованием, которое приводится в пунктах 44-195 приложения II к докладу.
A detailed breakdown by body of the utilization statistics shown above is contained in annex I. The categories for determining utilization in 2007 are the same as before. В приложении I вышеупомянутая статистика использования конференционного обслуживания приводится в более подробном виде с разбивкой по отдельным органам.
A detailed summary of vehicle workshop equipment is shown below. Подробная разбивка авторемонтного оборудования приводится ниже:
Provision is made for the acquisition of office equipment to be used at Mission headquarters and regional headquarters, as detailed in table 3. Предусматривается выделение ассигнований на приобретение оргтехники, которая будет использоваться в штаб-квартире Миссии и в региональных штаб-квартирах; подробная информация приводится в таблице З.
The requirements detailed below relate to the operation of an UNOMIL liquidation office at Monrovia for the period from 23 October through 31 December 1994. Потребности, подробная информация о которых приводится ниже, связаны с функционированием управления по ликвидации МНООНЛ в Монровии в период с 23 октября по 31 декабря 1994 года.
Requirements for travel costs of participants in the world conferences referred to above are detailed below: Далее приводится подробная разбивка ассигнований на покрытие путевых расходов участников всемирных конференций, упомянутых ниже:
This estimate covers various supplies and services detailed below. поставки и услуги, подробная разбивка которых приводится ниже.
Following is a detailed evaluation of the state of implementation of the recommendations of the ONUSAL Human Rights Division: Ниже приводится подробная оценка состояния осуществления рекомендаций Отдела МНООНС по правам человека: