| The outcomes of these missions are detailed in the report to the General Assembly. | Подробная информация о результатах этих поездок приводится в докладе Генеральной Ассамблее. |
| A detailed summary of the responses was contained in the progress report presented to the Commission at its twelfth session. | Подробное резюме этих ответов приводится в докладе о ходе работы, представленном Комиссии на ее двенадцатой сессии. |
| These overarching central policies are supported by specific departmental policies and practice, which are detailed below under the appropriate articles. | Такая центральная политика подкрепляется конкретными политическими и практическими мерами министерств, информация о которых подробно приводится ниже в соответствующих статьях. |
| This report expands on these aspects and elucidates the relevant legislation in detailed comments on other articles under the International Covenant. | В настоящем докладе детально рассматриваются эти аспекты и приводится информация о соответствующем законодательстве в подробных комментариях по другим статьям Международного пакта. |
| TJV's claim for restoration costs are detailed in table 53, infra. Table 53. | Претензия ТДВ в связи с расходами на восстановительные работы приводится в подробной разбивке в таблице 53 ниже. |
| More detailed assessments of specific issues reviewed in this report are contained in my other reports to the legislative organs. | Более подробная оценка конкретных вопросов, затронутых в настоящем докладе, приводится в других моих докладах директивным органам. |
| Further, additional detailed financial information by programme is presented for the first time. | Кроме того, впервые приводится дополнительная подробная финансовая информация по отдельным программам. |
| Coordination between federal and local prosecutors has resulted in over 60 prosecutions, seven of which are detailed in the United States response. | Благодаря координации действий федеральных и местных прокуроров было проведено свыше 60 судебных расследований, по семи из которых приводится подробная информация в ответе Соединенных Штатов. |
| In order to avoid repetition, reference is made to the detailed response concerning this item contained in Egypt's third periodic report. | Во избежание повтора подробный комментарий к этой статье приводится в третьем периодическом докладе Египта. |
| The list of planned manuals is provided as part of the supporting document containing the detailed implementation strategy. | Перечень запланированных к выпуску руководств приводится во вспомогательном документе, содержащем подробную стратегию внедрения. |
| They provide detailed substantive justifications and cite extensive authority, judicial and other, for the positions taken. | В них содержатся подробные материально-правовые аргументы и приводится много как судебных, так и иных источников в поддержку занятой позиции. |
| A detailed breakdown of the additional proposed posts is provided under component 1. | Детальная разбивка предлагаемых дополнительных должностей приводится в разделе, посвященном компоненту 1. |
| A detailed description of these modifications is given in. | Подробное описание этих изменений приводится в. |
| The detailed Table of Contents for the new recommendations, proposed at the meeting, is presented in Annex II. | В приложении II приводится подробное содержание новых рекомендаций, предложенное на сессии. |
| The detailed Table of Contents for the new recommendations, proposed at the meeting, is presented in Annex II. | Подробное содержание новых рекомендаций, предложенное участниками сессии, приводится в приложении II. |
| A detailed analysis for each of the three strategic areas of support under this sub-goal is provided below. | Ниже приводится подробный анализ каждой из трех стратегических областей поддержки в рамках данной подцели. |
| The present proposal does not provide a detailed analysis of such opportunities. | В настоящем предложении не приводится детального анализа таких возможностей. |
| A detailed review of individual questions will be presented in further paragraphs related to subsequent provisions of the Convention. | Подробный обзор отдельных вопросов приводится в последующих пунктах, касающихся осуществления других положений Конвенции. |
| No detailed provisions for each training programme are shown in the document. | В документе не приводится детальной разбивки ассигнований по каждой учебной программе. |
| A detailed discussion of that paragraph and the Commission's reasons for amending it is set out below. | Подробное обсуждение этого пункта и выдвинутого Комиссией обоснования внесения в него изменений приводится ниже. |
| Note: Protection of imported workers and foreign domestic helpers is detailed in Article 11. | Примечание: Подробная информация о защите иностранных рабочих и иностранной домашней прислуги приводится применительно к статье 11. |
| The range of clients on whose behalf UNOPS undertakes project implementation is detailed in schedule I of the financial statements. | Подробный перечень клиентов, от имени которых ЮНОПС занимается осуществлением проектов, приводится в таблице I финансовых ведомостей. |
| The distribution by budget section is detailed in table 14 below. | Информация о распределении ассигнований по бюджетным разделам приводится в таблице 14 ниже. |
| Annex 6 contains a detailed list of the programmes and projects carried out in 1997. | В приложении 6 приводится подробное описание взаимосвязи программ и проектов, осуществленных в 1997 году. |
| Section III provides a more detailed analysis of one issue, namely the issue of religious symbols. | В разделе III приводится более подробный анализ одной проблемы - проблемы религиозной символики. |