| Chapter II of the present document contains the detailed history of the appropriations adopted for the biennium 2006-2007. | В главе II настоящего документа приводится подробное описание утвержденных ассигнований на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
| Below please find the detailed outline of the provisions of the said Section. | Ниже приводится более подробное изложение положений этого раздела. |
| Implementation of the security-related infrastructure projects detailed in the report of the Secretary-General is in progress. | В настоящее время осуществляются связанные с обеспечением безопасности инфраструктурные проекты, подробная информация о которых приводится в докладе Генерального секретаря. |
| Annex I provides a detailed explanation of the requirements by object of expenditure for the relevant budget section. | В приложении I приводится подробная информация о потребностях с разбивкой по статьям расходов по соответствующим разделам бюджета. |
| A detailed account of developments in these areas is given in the relevant reports. | Подробная информация о событиях в этих сферах приводится в соответствующих докладах. |
| A detailed assessment of the financial requirements relating to the proposed changes will be outlined in an addendum to the present report. | В добавлении к настоящему докладу приводится подробная оценка финансовых потребностей, связанных с предлагаемыми изменениями. |
| The statement gave a detailed description of each gifted carpet, along with an individual estimate of their 1989 value. | В свидетельстве приводится подробное описание каждого подаренного ковра, а также индивидуальная оценка их стоимости в 1989 году. |
| Their financial results are detailed in schedules 7 to 7.2 of the financial statements. | Подробная информация о результатах их финансовой деятельности приводится в таблицах 7-7.2 финансовых ведомостей. |
| The Paper gives detailed accounts of a number of these incidents. | В документе приводится подробный отчет о ряде таких инцидентов. |
| A more detailed explanation of the proposed use of these funds is presented below to facilitate the deliberation of this proposal by the Member States. | Ниже приводится более подробное обоснование предлагаемого использования таких средств с целью содействовать обсуждению настоящего предложения государствами-членами. |
| The compensation of the three officials is detailed below. | Ниже приводится информация о вознаграждении трех упомянутых должностных лиц. |
| A detailed analysis of specific measures that could be taken is also reflected in the Working Group's report. | Обстоятельный анализ конкретных мер, которые могут быть приняты, также приводится в докладе Рабочей группы. |
| These adjustments are detailed at the subprogramme level throughout the related sections of the budget. | Подробная информация об этих корректировках приводится в соответствующих разделах бюджета на уровне подпрограмм. |
| Table 1. in the Appendix gives a detailed breakdown. | Подробная разбивка приводится в таблице 1 приложения. |
| Table 1 provides a list of the detailed I-O commodities included in the broad definition of outsourcing. | В таблице 1 приводится перечень подробных категорий ЗВ, включенных в широкое определение аутсорсинга. |
| The commitments of each party are detailed below. | Подробное изложение обязательств каждой стороны приводится ниже. |
| The travel requirements are detailed below: | Подробная информация о потребностях в средствах для покрытия расходов на поездки приводится ниже. |
| A more detailed summary description of the various cases is given in the annex. | Более подробное обобщенное описание различных исследований приводится в приложении. |
| It further provides information on human resources and contains a detailed report on programme delivery. | Далее в нем приводится информация о людских ресурсах и подробный доклад об осуществлении программ. |
| Training in human rights continues to be offered in police training institutions, as detailed below. | С другой стороны, подготовка по вопросам прав человека продолжает вестись в высших учебных заведениях национальной полиции, подробная информация о которых приводится ниже. |
| A detailed breakdown with cash flow requirements during the period 2010 to 2012 is provided in the annex. | Подробная разбивка потребностей в движении наличности в период 2010 - 2012 годов приводится в приложении. |
| Table 2 provides a detailed breakdown of the total number of public information posts by level. | В таблице 2 приводится подробная информация о количестве должностей в области общественной информации, с разбивкой по классам. |
| Fairly detailed descriptions of the programmes and other cross-cutting themes like gender mainstreaming are presented in the section. | В этом разделе приводится довольно подробное описание программ и других межсекторальных тем, таких как учет гендерных факторов. |
| Following is a more detailed review of two of the four categories depicted in table 22. | Ниже приводится более подробный обзор двух из четырех категорий, представленных в таблице 22. |
| It analyses three consolidated performance indicators from a global perspective and provides additional, more detailed, analysis from subregional and regional perspectives. | В нем анализируются в глобальном плане три сводных показателя результативности, а также приводится дополнительный, более подробный анализ информации, выполненный в субрегиональном и региональном разрезе. |