We have a request from the sponsors to delay the deliberations on that draft resolution to a later time. |
Авторы данного проекта резолюции попросили нас отложить его обсуждение. |
I therefore propose that we delay action on the draft resolution until tomorrow. |
Поэтому я предлагаю отложить принятие решения по данному проекту резолюции до завтра. |
The EU and US persuaded the prime minister designate to delay a unilateral declaration of independence. |
ЕС и США убедили кандидата в премьер-министры отложить одностороннее провозглашение независимости края. |
Umar Ibn Sa'ad agreed to delay the war until the next day. |
Умар ибн Саад согласился отложить войну до следующего дня. |
Thakur decides to delay the matter for the time being. |
Тхакур решает отложить этот вопрос на время. |
Urey therefore decided to delay publishing their results until he had more conclusive evidence that it was heavy hydrogen. |
Поэтому Юри решил отложить публикацию своих результатов, пока не получит более убедительных доказательств, что это был именно тяжёлый водород. |
Mather furthermore convinced the Lords of Trade to delay notifying Andros of the revolution. |
Мэзер также убедил лордов отложить уведомление Эндроса о свершившейся революции. |
The steering committee decided to delay the roll-out by a month to provide time to resolve the issues. |
Руководящий комитет постановил отложить начало общего внедрения на один месяц, с тем чтобы выделить время на устранение указанных проблем. |
Unless you ask the president to delay the meeting. |
Если только ты не попросишь президента отложить встречу. |
You were going to basically perjure yourself so that I could delay jail time. |
Ты собирался практически лжесвидетельствовать, чтобы я мог отложить свое тюремное заключение. |
Perhaps it wise to delay the act. |
Возможно, разумнее будет отложить это дело. |
A second follow-up study, in 1990, showed that the ability to delay gratification also correlated with higher SAT scores. |
Второе контрольное исследование, в 1990 году, показало, что способность отложить удовольствие также коррелирует с повышенным количеством SAT-баллов. |
I told her to delay her petition, but Sasha Belov insisted. |
Я говорила ей отложить свою петицию, но Саша Белов настоял. |
I'm going to ask Admiral Brand to delay the inquiry... |
Я собираюсь поговорить с адмиралом Бранд и попросить ее отложить допрос... |
Keeping her means we can delay sending Geoffrey Charles away to school. |
Если она останется, мы сможем отложить учебу Джеффри Чарльза в пансионе. |
Have Feron delay the return of the prisoners until the late bell. |
Заставь Ферона отложить возвращение заключённых до более позднего перезвона. |
She felt strongly that it would be best to delay it. |
Считала что будет лучше его отложить. |
I can delay a week if you want me to finish this out. |
Я могу отложить на неделю, если хочешь, чтобы я закончил это дело. |
Maybe I can get her to delay the trial. |
Может, мне удастся уговорить ее отложить судебное разбирательство. |
Yes, she wants to delay the engagement. |
Да, она хочет отложить помолвку. |
I never should have let Watts delay that test. |
Не следовало мне позволять Уоттсу отложить этот тест. |
Your sister has persuaded me to delay my travels to America to help her with the brewery. |
Твоя сестра уговорила меня отложить мою поездку в Америку и помочь ей с пивоварней. |
And you need to delay your retirement. |
И ты должна отложить выход на пенсию. |
All right, then we have to delay the certification of the recount. |
Так, значит, нам необходимо отложить утверждение результатов пересчёта. |
The equity partners are not withdrawing the offer of partnership, we just have to delay it. |
Долевые партнеры не отказываются от предложения о партнерстве, мы просто вынуждены отложить его. |