Английский - русский
Перевод слова Deeply
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Deeply - Серьезно"

Примеры: Deeply - Серьезно
We deeply regret that the author of the draft resolution did not seriously consider the possibilities for compromise. Мы выражаем глубокое сожаление в связи с тем, что автор проекта резолюции не подошел серьезно к рассмотрению этого компромиссного предложения.
Many other members of the Security Council present here have also suffered deeply from the scourge of terrorism. Многие другие члены Совета Безопасности, представленные здесь, также серьезно пострадали от такого зла, как терроризм.
It remains deeply concerned about persistent discriminatory attitudes towards girls, which are deeply rooted in traditional stereotypes and limit access to resources and services. Он по-прежнему серьезно обеспокоен по поводу устоявшихся дискриминационных обычаев в отношении девочек, которые глубоко укоренились в традиционных стереотипах и ограничивают доступ к ресурсам и услугам.
I really dug in, trying to learn about it much more deeply. Я серьезно углубился, в попытке узнать как можно больше.
We cared for one another deeply. Мы серьезно заботились друг о друге.
The Committee is deeply concerned that the State party does not have specific legislation on child victim protection. Комитет серьезно обеспокоен тем, что в государстве-участнике нет специального закона о защите детей-жертв.
The Committee is deeply concerned about the chronic food insecurity experienced by a large section of the population. Комитет серьезно обеспокоен хроническим отсутствием продовольственной безопасности значительной части населения.
They are deeply concerned for his welfare. Они серьезно переживают за его здоровье.
CRC was deeply concerned that corporal punishment of children was widespread and not prohibited by law. КПР серьезно озабочен тем, что телесные наказания детей являются широко распространенными и не запрещены законом.
In 2005, CRC was deeply concerned at the increasing number of street children, especially in Kampala and other major urban centres. В 2005 году КПР был серьезно обеспокоен возросшим числом безнадзорных детей, особенно в Кампале и других крупных городах.
Swaziland saw human trafficking as a contemporary form of slavery and was deeply concerned by its proliferation. Свазиленд рассматривает торговлю людьми как современную форму рабства и серьезно обеспокоен ее распространением.
The Special Rapporteur is deeply concerned by the large number of places of detention that do not meet minimum international standards. Специальный докладчик серьезно обеспокоен наличием большого числа мест лишения свободы, которые не отвечают минимальным международным стандартам.
The Special Rapporteur is deeply concerned by increasingly sophisticated blocking or filtering mechanisms used by States for censorship. Специальный докладчик серьезно обеспокоен использованием государствами все более технически сложных механизмов блокирования или фильтрации в целях цензуры.
It was deeply concerned by reports on the undermined independence of the judiciary and limitations on freedom of expression and opinion. Она серьезно обеспокоена сообщениями о недостаточной независимости судей и об ограничениях в отношении свободы мнений и их выражения.
In agro-industries, there were opportunities for addressing long-term structural problems in order to enhance food security in the most deeply affected countries and regions. В сфере агропро-мышленности открываются возможности для решения долгосрочных структурных проблем с целью повышения продовольственной безопасности в наиболее серьезно затронутых странах и регионах.
Nevertheless, the Committee is deeply concerned at the high prevalence of domestic violence, particularly against women and girls. Тем не менее Комитет серьезно обеспокоен по поводу широкой распространенности насилия в быту, особенно в отношении женщин и девочек.
In particular, the Committee is deeply concerned at the social situation of these women, including their poverty. В частности, Комитет серьезно обеспокоен социальным положением этих женщин, в том числе их нищенским существованием.
Australia was deeply concerned regarding the use of torture and welcomed legislative efforts to prevent torture and ill treatment. Делегация серьезно обеспокоена применением пыток и приветствует законодательные меры по предупреждению пыток и жестокого обращения.
Malaysia was deeply anguished by the unending cycle of violence that had come to characterize the conflict. Малайзия серьезно обеспокоена бесконечной чередой актов насилия, которые стали характерной чертой конфликта.
Moreover, issues such as HIV/AIDS and climate change had also deeply affected Africa. Кроме того, Африка серьезно пострадала от таких проблем, как ВИЧ/СПИД и изменение климата.
The Committee is deeply concerned that a very large number of children are neither registered at birth nor at a later stage. Комитет серьезно обеспокоен тем, что значительное число детей не регистрируется ни при рождении, ни на более позднем этапе.
The Representative was also deeply concerned that humanitarian access to several regions in the country was severely restricted owing to security reasons. Представитель выразил также глубокую обеспокоенность по поводу того, что по соображениям безопасности гуманитарный доступ к нескольким регионам страны был серьезно ограничен.
These events led us to think hard and deeply. Эти события заставили нас серьезно и глубоко задуматься.
The World Federalist Movement takes its consultative status seriously and deeply appreciates the privileges and responsibilities it confers. Всемирное федералистское движение серьезно относится к своему консультативному статусу и высоко ценит связанные с ним привилегии и обязательства.
The Guatemalan authorities should therefore reflect deeply on what urban and rural sociology policy could best address those concerns. Поэтому гватемальским властям следует серьезно задуматься о том, какая политика в области городской и сельской социологии лучше всего будет учитывать эти обеспокоенности.