Mortality continues to decline even at very high levels of life expectancy. |
Смертность продолжает снижаться даже при весьма высоких показателях ожидаемой продолжительности жизни. |
Inflation is expected to decline further in many developing countries and economies in transition in 2000. |
Во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой темпы инфляции в 2000 году будут, как ожидается, и дальше снижаться. |
There has been a gradual decline in that ratio from 1993 to the present. |
Этот показатель начал постепенно снижаться с 1993 года. |
The level of participation in local government elections for this voter category continues to decline. |
Уровень участия в местных выборах для этой категории избирателей продолжает снижаться. |
During the past decade, fertility rates continued to decline in most countries. |
В течение истекшего десятилетия коэффициенты фертильности продолжали снижаться в большинстве стран. |
The delivery of basic social services has deteriorated and living standards continue to decline. |
Ухудшается оказание базовых социальных услуг и продолжает снижаться уровень жизни. |
Demand in western Europe would decline. |
Потребности в Западной Европе будут снижаться. |
Coffee production continued to decline and is now below half its peak volume. |
Объем производства кофе продолжал снижаться и в настоящее время составляет меньше половины его максимального объема. |
The economic indicators projected an across-the-board decline in the national incomes of the developing countries during the remainder of 2001. |
Судя по экономическим показателям, национальный доход развивающихся стран в целом будет снижаться до конца 2001 года. |
In the less developed regions, age at menarche continues to decline, concomitantly with improvements in nutrition and health conditions. |
В менее развитых регионах возраст менархе продолжает снижаться параллельно с улучшением питания и состояния здоровья. |
In the remaining 35 countries, however, there are indications that fertility has started to decline. |
Однако в остальных 35 странах наблюдаются признаки того, что рождаемость начала снижаться. |
Having peaked in 1998, involuntary partial employment has begun to decline gradually over the past two years. |
Масштабы вынужденной неполной занятости, достигнув наибольшей ее величины в 1998 г., за последние два года начали постепенно снижаться. |
During an economic recovery, one would expect these numbers to decline. |
Можно было бы предположить, что в период экономического подъема этот показатель будет снижаться. |
The rate of death sentences continues to decline. |
Продолжает снижаться и доля смертных приговоров. |
Therefore, despite a marked increase in aid levels, socioeconomic indicators have continued to show significant decline. |
Поэтому, несмотря на значительный рост объемов помощи, социально-экономические показатели продолжали существенно снижаться. |
As the survival rates of their children increase, fertility rates will decline further. |
По мере увеличения коэффициентов выживания их детей будут еще больше снижаться темпы рождаемости. |
After that, however, the Soviet growth rate and share of global output began a long decline. |
После этого, однако, темпы роста Советов и их доля в мировом производстве начали быстро снижаться. |
Inflation continued to decline in 1996. |
В 1996 году продолжали снижаться темпы инфляции. |
Tariff barriers to forest products trade have continued to decline in recent years, particularly in the post-Tokyo Round era. |
Тарифные барьеры, препятствующие торговле лесопродуктами, в последние годы продолжали снижаться, особенно в период после Токийского раунда. |
Those who are illiterate are probably in the older cohort group and this will decline with improved educational services. |
Неграмотных больше всего, по всей вероятности, в старшей возрастной группе, причем по мере повышения качества образования их доля будет снижаться. |
Unemployment rates have tended to decline in subsequent years, as the economy slowly recovered. |
Уровень безработицы в последующие годы стал снижаться по мере восстановления экономики. |
Available data shows that prevalence rates among adults continued to decline in Uganda and Senegal. |
Согласно имеющимся данным, распространенность заболевания среди взрослых продолжает снижаться в Уганде и Сенегале2. |
Emissions from waste are expected to continue to decline, with very few exceptions. |
Выбросы в секторе отходов, как ожидается, будут по-прежнему снижаться, за некоторыми исключениями. |
Regarding poliomyelitis, diphtheria and tetanus, a steady decline is observed, mainly due to the active immunization programmes. |
Заболеваемость полиомиелитом, дифтерией и столбняком в 1981-1998 годах продолжала снижаться в основном благодаря действенной программе иммунизации. |
Likewise, external financing, especially the ODA, had continued to decline in scope as well as effectiveness. |
Наряду с этим продолжают снижаться как уровни, так и эффективность внешнего финансирования, особенно ОПР. |