| Mortality continues to decline even at very high levels of life expectancy. | Смертность продолжает снижаться даже при весьма высоких показателях ожидаемой продолжительности жизни. |
| Inflation is expected to decline further in many developing countries and economies in transition in 2000. | Во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой темпы инфляции в 2000 году будут, как ожидается, и дальше снижаться. |
| There has been a gradual decline in that ratio from 1993 to the present. | Этот показатель начал постепенно снижаться с 1993 года. |
| The level of participation in local government elections for this voter category continues to decline. | Уровень участия в местных выборах для этой категории избирателей продолжает снижаться. |
| During the past decade, fertility rates continued to decline in most countries. | В течение истекшего десятилетия коэффициенты фертильности продолжали снижаться в большинстве стран. |
| The delivery of basic social services has deteriorated and living standards continue to decline. | Ухудшается оказание базовых социальных услуг и продолжает снижаться уровень жизни. |
| Demand in western Europe would decline. | Потребности в Западной Европе будут снижаться. |
| Coffee production continued to decline and is now below half its peak volume. | Объем производства кофе продолжал снижаться и в настоящее время составляет меньше половины его максимального объема. |
| The economic indicators projected an across-the-board decline in the national incomes of the developing countries during the remainder of 2001. | Судя по экономическим показателям, национальный доход развивающихся стран в целом будет снижаться до конца 2001 года. |
| In the less developed regions, age at menarche continues to decline, concomitantly with improvements in nutrition and health conditions. | В менее развитых регионах возраст менархе продолжает снижаться параллельно с улучшением питания и состояния здоровья. |
| In the remaining 35 countries, however, there are indications that fertility has started to decline. | Однако в остальных 35 странах наблюдаются признаки того, что рождаемость начала снижаться. |
| Having peaked in 1998, involuntary partial employment has begun to decline gradually over the past two years. | Масштабы вынужденной неполной занятости, достигнув наибольшей ее величины в 1998 г., за последние два года начали постепенно снижаться. |
| During an economic recovery, one would expect these numbers to decline. | Можно было бы предположить, что в период экономического подъема этот показатель будет снижаться. |
| The rate of death sentences continues to decline. | Продолжает снижаться и доля смертных приговоров. |
| Therefore, despite a marked increase in aid levels, socioeconomic indicators have continued to show significant decline. | Поэтому, несмотря на значительный рост объемов помощи, социально-экономические показатели продолжали существенно снижаться. |
| As the survival rates of their children increase, fertility rates will decline further. | По мере увеличения коэффициентов выживания их детей будут еще больше снижаться темпы рождаемости. |
| After that, however, the Soviet growth rate and share of global output began a long decline. | После этого, однако, темпы роста Советов и их доля в мировом производстве начали быстро снижаться. |
| Inflation continued to decline in 1996. | В 1996 году продолжали снижаться темпы инфляции. |
| Tariff barriers to forest products trade have continued to decline in recent years, particularly in the post-Tokyo Round era. | Тарифные барьеры, препятствующие торговле лесопродуктами, в последние годы продолжали снижаться, особенно в период после Токийского раунда. |
| Those who are illiterate are probably in the older cohort group and this will decline with improved educational services. | Неграмотных больше всего, по всей вероятности, в старшей возрастной группе, причем по мере повышения качества образования их доля будет снижаться. |
| Unemployment rates have tended to decline in subsequent years, as the economy slowly recovered. | Уровень безработицы в последующие годы стал снижаться по мере восстановления экономики. |
| Available data shows that prevalence rates among adults continued to decline in Uganda and Senegal. | Согласно имеющимся данным, распространенность заболевания среди взрослых продолжает снижаться в Уганде и Сенегале2. |
| Emissions from waste are expected to continue to decline, with very few exceptions. | Выбросы в секторе отходов, как ожидается, будут по-прежнему снижаться, за некоторыми исключениями. |
| Regarding poliomyelitis, diphtheria and tetanus, a steady decline is observed, mainly due to the active immunization programmes. | Заболеваемость полиомиелитом, дифтерией и столбняком в 1981-1998 годах продолжала снижаться в основном благодаря действенной программе иммунизации. |
| Likewise, external financing, especially the ODA, had continued to decline in scope as well as effectiveness. | Наряду с этим продолжают снижаться как уровни, так и эффективность внешнего финансирования, особенно ОПР. |