Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижаться

Примеры в контексте "Decline - Снижаться"

Примеры: Decline - Снижаться
Authorities reported that methamphetamine availability was probably increasing and noted that law enforcement and intelligence reporting, as well as price and purity data, indicated that methamphetamine prices continued to decline while purity levels had increased. Власти сообщили о том, что предложение метамфетамина, вероятно, увеличивается, и отметили, что, по данным правоохранительных органов и оперативно-разведывательных подразделений, а также согласно сведениям о цене и чистоте, цены на метамфетамин продолжали снижаться, тогда как степень чистоты выросла.
The working age (20-64) population of the European Union peaked at 308.2 million in 2012 and will begin to slowly decline in the next half century, while the number of older people will continue to increase. Численность населения трудоспособного возраста (от 20 до 64 лет) в Европейском Союзе достигла своего пикового уровня в 308,2 миллиона человек в 2012 году и начнет медленно снижаться в течение следующих пятидесяти лет, тогда как число пожилых людей будет продолжать расти.
The Debt-to-GDP ratio continues to decline to 38.1% as of March 2014 from a record high of 78% in 2004. Величина внешнего долга к ВВП продолжает снижаться, в марте 2014 года она составляла 38,1 %, в то время как в 2004 году она составляла рекордную цифру 78 %.
A new health conscious way of life has gained momentum, and health promotion and high-tech medical intervention together have changed the tide: CHD mortality started to decline in the early 1970s in the countries of high cause-specific death rate. Пропаганда нового жизнесохранительного поведения, здорового образа жизни, а также достижения медицинской технологии позволили переломить эту тенденцию: смертность от сердечно-сосудистых заболеваний начала снижаться в начале 70-х годов в странах, характеризовавшихся высокой смертностью от этих заболеваний.
Crucially, these final effects are assumed to have the same total value as the initial impacts, and not to be additional to them: this implies that in general, the value of direct transport benefits must decline if indirect economic benefits are to grow. Крайне важно отметить, что, как предполагается, этот конечный эффект имеет такое же общее значение, как и первоначальное воздействие, а не играет вспомогательную роль; это означает, что в целом для повышения косвенных экономических выгод уровень прямых транспортных выгод должен снижаться.
As HIV rates begin to decline, tuberculosis rates are also expected to fall, as their co-infection has been high. В связи с тем, что показатели инфицирования ВИЧ стали снижаться, ожидается, что показатели заболеваемости туберкулезом также сократятся, поскольку показатели попутного заражения этим заболеванием были высокими.
The total fertility rate continued to decline, and after the historic low of 1.34 recorded in 1999, the rate in 2000 was 1.36, continuing the lowest levels in the post-war period. Общий коэффициент фертильности продолжал снижаться и, достигнув рекордно низкого за всю историю значения в 1,34 в 1999 году, вырос в 2000 году до 1,36, что является одним из самых низких показателей за послевоенный период.
Public expenditure in agriculture declined sharply in developing countries, and particularly in sub-Saharan Africa, during the period of structural adjustment programmes of the 1980s and 1990s, and has continued to decline since then. В период осуществления программ структурной перестройки 1980х и 1990х годов в развивающихся странах, и в особенности в странах Африки к югу от Сахары, произошло резкое сокращение государственных расходов на нужды сельского хозяйства, и с тех пор эти расходы продолжают снижаться.
In 1993, average family income was $53,459, down for the fourth consecutive year after adjustment for inflation - the longest and deepest decline in family income in four decades. В 1993 году доход на семью в среднем составил 53459 долларов, продолжая снижаться четвертый год подряд, что является наиболее продолжительным и самым глубоким спадом этого показателя за 40 лет.
While the number of new HIV infections globally continues to decline as prevention efforts around the world are gaining momentum, the rate of decline is not yet quick enough to reach the goal of reducing new HIV infections by 50 per cent by 2015. Несмотря на то что в глобальных масштабах количество новых случаев инфицирования ВИЧ продолжает снижаться по мере наращивания усилий по профилактике ВИЧ во всем мире, темпы снижения не являются достаточно быстрыми для достижения цели 50-процентного сокращения числа новых случаев инфицирования ВИЧ к 2015 году.
The total fertility rate (which refers to the total of age-specific fertility rates for women in a given year) has continued to decline, and reached the lowest in record of 1.25 in 2005 (provisional data). Общий коэффициент фертильности (означающий общее соотношение между родившимися детьми и женщинами по возрастным группам за определенный год) продолжает снижаться и достиг рекордно низкого за всю историю значения в 1,25 в 2005 году (предварительные данные).
Instead, their fertility levels can continue to decline until they reach 1.85 children per woman, the floor value below which total fertility is not allowed to fall in the medium variant. Напротив, показатели рождаемости в этих странах могут продолжать снижаться до тех пор, пока они не достигнут уровня в 1,85 ребенка на одну женщину, т.е. нижнего предела, дальше которого в расчете варианта со средним уровнем рождаемости общий показатель рождаемости не может опускаться.
Sub-Saharan Africa has yet to complete the fertility transition, though fertility rates appear to have begun to decline in a number of countries, for example, Madagascar, the United Republic of Tanzania, Namibia, South Africa and Mauritania. В странах Африки к югу от Сахары еще не завершен переход в области фертильности, хотя, как представляется, уровень фертильности уже начал снижаться в ряде стран, например, в Мадагаскаре, Объединенной Республике Танзании, Намибии, Южной Африке и Мавритании.
The increase of the share of manufactured exports in non-oil commodities during the 1980s reflects partly the fall of commodity prices and during the 1990s this share did not change, while commodity prices continued to decline. Увеличение доли промышленного экспорта не связанных с нефтью сырьевых товаров в течение 80 - х годов отчасти отражает снижение цен на сырьевые товары, и в течение 90х годов эта доля не изменилась, хотя цены на сырьевые товары продолжали снижаться.
In the first quarter of 2009, the average monthly variation of food prices was 2.3 per cent, that of petroleum was 3.9 per cent, and metals and minerals continued to decline slightly, by an average of 1.4 per cent. В первом квартале 2009 года среднемесячные колебания цен на продовольственные товары составляли 2,3 процента, на нефть - 3,9 процента, а цены на металлы и минеральное сырье продолжали незначительно снижаться, в среднем на 1,4 процента.
This will shortly be raised to 16. (The number of young people on the latter programme will continue to decline, as an increasing percentage of the age-group remain to complete senior cycle.); В ближайшее время этот возрастной предел будет повышен до 16 лет (число юношей и девушек, занимающихся по последней программе, будет снижаться, поскольку все больше лиц данной возрастной группы стремятся пройти более высокий цикл);
The decline of fertility in Europe since the eighteenth century as a chapter in human demographic history, in Ansley J. Coale and Susan C. Watkins (eds.), The Decline of Fertility in Europe, Princeton, New Jersey: Princeton University Press. 4/ Важно отметить, что в середине 80-х годов в некоторых странах коэффициент брачности стабилизировался или даже несколько рос, тогда как в других странах он продолжал снижаться.