You can't decide all by yourself, you understand me? |
Ты не можешь решать все сам, ты понимаешь? |
Now, look, Sorenson, I'm aware of your position, but I am in command of this probe and I decide when it takes off. |
А теперь послушайте, Соренсон, я знаю о вашем положении, но я командую этой станцией, и мне решать, когда она взлетит. |
The site advised you to... answer the following question before you decide where to focus your abilities. |
Сайт посоветовал... ответить на вопрос, прежде, чем решать, на чём хочешь сосредоточиться. |
Why may I not decide who I am? |
Почему меня нельзя решать кем я на самом деле есть? |
Out of interest how will you decide? |
Чисто из любопытства, как вы будете решать? |
Now a woman will decide what she expects of her man |
Теперь женщина будет решать, чего она ожидает от своего партнёра. |
You decide: how much of your heart do you want to protect? |
Вам решать какую часть вашего сердца вы хотите защитить. |
Guys, guys, guys, you better decide quickly. |
Ребята, ребята, ребята, надо решать быстрее. |
You go decide in your house. |
Ты можешь валить и решать в своем! |
I'll find my own marriage partner and decide for myself. |
Я сама найду себе жениха и сама буду все решать. |
Hell, kind of decisions I've been making recently, I'm probably better off letting a chicken decide. |
Черт, такие решения, которые мне недавно пришлось принимать, пожалуй, я лучше позволю решать курице. |
I don't want to be the one to pass judgment and decide who gets in. |
Я не хочу быть судьей и решать, кто туда войдет. |
I'll decide what's my business. |
Это мне решать, моё или нет. |
As long as I'm around, you don't decide. |
Я отвечаю за вас и мне решать. |
I'm the authority, I'll decide. |
Я представляю власть и я буду решать |
We'll decide when it's all right, okay? |
Это мы будем решать, когда нормально, ладно? |
While a State will decide which are most appropriate in its particular case, all mechanisms must be effective, accessible and transparent. |
Государство будет решать, какие механизмы являются наиболее приемлемыми в каждом конкретном случае, однако все механизмы должны быть эффективными, доступными и прозрачными. |
You said, after my bar Mitzvah, I'd be a man and I could decide. |
Ты сказала, что после бар-мицвы я стану мужчиной и буду решать сам. |
The Security Council is the only body that can decide the use of force. |
единственным органом, имеющим право решать вопрос о применении силы, является Совет Безопасности. |
In future, the Committee should decide which of its members should represent it at meetings with other bodies, with due consideration being given to equitable geographical distribution. |
В будущем Комитету предстоит решать, кто из его членов будет представлять его на совещаниях с другими органами при должном учете принципа справедливого географического распределения. |
Well maybe it is, but have a look at the rationale before you decide. |
Это возможно, только прежде чем что-то решать стоит взглянуть вот сюда. |
A State censorship from an ivory tower unilaterally decide the goegemeente can see and what does not belong in, or censored at the time, history. |
Государство цензуры из башни из слоновой кости в одностороннем порядке решать goegemeente можно видеть и то, что не принадлежат, или цензуре, в то время, история. |
'Everyone of us must decide how much sin we can live with.' |
'Каждый из нас должен решать, сколько грехов мы можем вынести.' |
How could he decide something like that without asking you first? |
Как он может что-то решать, не поговорив вначале с тобой? |
Therefore, now you will be able to independently decide who can receive the access code among your employees, and thus is able to call abroad. |
Так что теперь вы сможете самостоятельно решать, кому из ваших работников предоставить код доступа, а значит, возможность звонить за рубеж. |