Английский - русский
Перевод слова Decide
Вариант перевода Решать

Примеры в контексте "Decide - Решать"

Примеры: Decide - Решать
I thought you would at least want to look at her grades and SAT scores and teacher comments before you decide. Я подумала, что ты могла бы взглянуть на ее оценки, выпускные баллы и комментарии от учителей, прежде чем решать.
so we should decide where to go together. Но ведь это наша первая совместная поездка, так что нужно решать вместе.
Governments must decide when to support difficult policies, and when to resist powerful pressures, both foreign and domestic. Правительства должны решать, когда поддерживать стратегии, осуществление которых сопряжено с трудностями, и когда оказывать противодействие мощному давлению - как внешнему, так и внутреннему.
I wanted to be sure and now we are we can decide how to deal with it. Теперь мы уверены в диагнозе, и можем решать, как с этим бороться.
From now on we'll decide how much to smuggle together, right? С этого момента мы будем решать сколько провозить контрабандой вместе, верно?
Let me decide, okay? I'm at home around here. Позвольте мне самой решать В этих местах я дома.
It was the only way that States could decide freely whether or not to accept the statute and jurisdiction of the court. Это единственный вариант, когда государства могут свободно решать принимать или не принимать устав и юрисдикцию суда.
We don't have time to argue About who gets to risk their life, So we'll let fate decide. Нет времени решать, кто рискнёт жизнью, поэтому пусть решит судьба.
Moreover, who would decide when such an assessment was necessary? Кроме того, кто будет решать вопрос о том, в каких ситуациях подобная оценка необходима?
The Committee should not recommend that States parties establish a national human rights institution: each State should decide for itself how it should implement the Convention. Комитету не следует давать государствам-участникам рекомендации о создании национального правозащитного учреждения: каждое государство должно самостоятельно решать, как ему выполнять Конвенцию.
His delegation endorsed the view that States themselves must decide the areas of priority in planning the activities of the following term of the Decade. Беларусь согласна с мнением о том, что сами государства должны решать, на каких приоритетных направлениях необходимо сосредоточить планирование последующей деятельности в рамках программы Десятилетия.
As stated previously, member Governments must decide how much of the regional commissions' work programme should be relatively self-contained and driven by regional needs, concerns and circumstances. Как указывалось ранее, правительства государств-членов должны решать, в какой степени программы работы региональных комиссий должны быть относительно "замкнутыми" и определяться региональными потребностями, проблемами и обстоятельствами.
A second information campaign, under the slogan "Contraception: don't let events decide for you" began in January 2001. В январе 2002 года началось осуществление второй информационной кампании по вопросам контрацепции, которая проводится под девизом "Контрацепция: не позволяйте случаю решать за вас".
It may insist on the vindication of its right or decide in the circumstances to overlook it and waive the breach. Оно может настаивать на защите своего права или решать, с учетом обстоятельств, игнорировать нарушение и отказываться от своих претензий в этой связи.
Individuals must decide for themselves whether - and if so, when - to return. Отдельные лица сами должны решать, возвращаться им или нет, и если да, то когда.
He can thus decide what to plant on the basis of up-to-date information, and ensure that his produce will be acceptable to the market. Таким образом, на основе самой последней информации он может решать, что сажать, и обеспечивать приемлемость его продукции для рынка.
I appreciate your concern, but I'm his Doctor, and I'll decide when he's stable enough to talk about all of this. Я ценю вашу заботу, но я его врач, и мне решать, когда его состояние будет достаточно стабильным для обсуждения всего этого.
I'm the only one that should decide when it's done. Именно я должна была решать, готова ли она.
No one else will decide for me, do you hear? Никто больше не будет решать за меня, ты слышишь?
Why don't you let Hayley decide for herself? Почему бы тебе не позволить Хейли самой решать?
You can't decide this alone! Ты не можешь решать это одна!
Why O.D. and then decide to talk? Зачем вштыриваться до передоза и затем решать поговорить?
You do not decide who I go out with! Не тебе решать, с кем мне встречаться!
It should let the State party decide for itself how best to interpret its obligations under article 5 of the Convention regarding education. Нужно дать государству-участнику возможность самостоятельно решать вопрос об оптимальном толковании своих обязательств по статье 5 Конвенции, касающейся образования.
Security Council resolution 1754, and others before it, had affirmed the right of the Saharan people to freely decide their future in a referendum. Резолюция 1754 Совета Безопасности и другие ранее принятые резолюции подтвердили право народа Сахары свободно решать вопрос о своем будущем путем проведения референдума.