| It's considered humane, but I'll let you decide. | Это считается гуманным, но я позволю решать Вам. |
| I'm not letting unhappy people decide what I get to do. | Я не позволю неприятным людям решать, что я должна делать. |
| He's my dog; I decide. | Это мой пес; мне решать. |
| I shall decide when we have enough. | Я буду решать, когда мы обратили достаточно. |
| I hope I'm wrong about this guy, but I'll let the men decide for themselves. | Надеюсь я ошибаюсь насчёт этого парня, но мои ребята будут решать сами. |
| You must decide... if Eric should see it. | Вам решать... нужно ли показывать это Эрику. |
| We'll decide where we're going to live. | Погоди минутку, это нам решать, где мы будем жить. |
| I don't think. I only propose, and you decide. | Я только предлагаю, вам решать. |
| You decide, if you want to make your study here... or not. | Тебе решать, хочешь ты проводить свое исследование здесь... или нет. |
| I'll decide when we let him go. | Я буду решать, когда мы позволим ему уйти. |
| No, they must decide for themselves. | Нет, они должны сами решать. |
| Shouldn't Salla not decide for herself? | А не следовало бы Салли решать про себя? |
| I'm a named partner, Alicia, you can't decide this without me. | Я именной партнер, Алисия, ты не можешь решать это без меня. |
| Let's see how the negotiations pan out before we decide. | Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры. |
| You decide who it belongs to. | Тебе решать, кому оно принадлежит. |
| But as far as I'm concerned, the press shouldn't decide anything for us. | Но, на мой взгляд, пресса ничего не должна решать за нас. |
| But if anyone should decide when to pull the plug, it's Jocelyn. | Но если кто-то и будет решать, когда вытащить вилку из розетки, то это будет Джослин. |
| I'm the doctor. I decide what's important. | Здесь я доктор, и мне решать, что важно. |
| I think you should let me decide what's going to help. | Позволь мне решать, что поможет. |
| From now on, I will decide who gets me. | Отныне, Я сама буду решать, кому меня иметь. |
| You can't decide this on your own. | Ты не можешь сам это решать. |
| I've been telling her that you can't let money decide when you start a family. | Я говорил ей, что нельзя позволять деньгам решать, когда заводить семью. |
| I think you should decide sooner, rather than later. | Думаю, рано или поздно вам придется решать. |
| And whatever it is we decide and agree on, the public cannot know. | И то, что это нам решать и согласен, общественность не может знать. |
| It is not your self-satisfaction that should decide the matter. | Не ваше самодовольство должно решать дело. |