Trust me and escape or stay here until they decide to let you out. |
Поверить мне и сбежать Или оставаться здесь пока они не решать убить тебя. |
Green, you don't decide who we let go. |
Грин, не тебе решать, кого мы уволим. |
We have no choice but to let her decide for herself. |
Но... У нас нет другого выбора, кроме как позволить ей решать самой. |
A person can't decide when to rest. |
Человек не может решать, когда ему отдыхать. |
You can decide how much of it you want to share with her persistent son. |
Тебе решать насколько можно поделиться этим. с ее настойчивым сыном. |
I think I should decide what's best for my child. |
Думаю, решать, что лучше для моего ребёнка, должна я. |
We can't stay here and let them decide what happens to us. |
Мы не можем остаться здесь и позволить им решать, что с нами будет. |
My wife deserves a lifetime of tears, and not even the Queen will decide when enough is enough. |
Моя жена заслуживает океана слез, и даже королева не может решать, когда их выплакано достаточно . |
Article 40 of the law lists cases, in which the prosecutors will decide to rectify law violations or pursue legal responsibilities. |
В статье 40 Закона перечислены случаи, в которых прокуроры могут решать, исправлять ли им допущенные правонарушения либо выполнять свои законные обязанности. |
Subject to the provisions of rule 38 the Governing Council may decide any question without a vote and shall normally make decisions by consensus. |
В соответствии с положениями правила 38 Совет управляющих может решать любой вопрос без голосования и обычно принимает решение консенсусом. |
At least it taught me not to let just any man decide my future. |
По крайней мере, оно научило меня не позволять ни одному мужчине решать мое будущее. |
They're grown men, Michael, they can all decide for themselves. |
Они уже большие, Майкл, они могут решать за себя. |
You must decide which bears the greater weight. |
Тебе решать, чего здесь больше. |
We can't decide when to have it. |
Мы не можем решать, когда нам есть мороженое. |
He must get better first. I'll decide... |
Я буду решать, что лучше для семьи. |
I'll decide where we're going and when. |
Куда и когда мы пойдем, буду решать я. |
You decide what's right, you decide what's good. |
Тебе решать, где правда, тебе решать, что добро. |
But this time I decide what we do. |
Но на этот раз, я буду решать, куда нам идти. |
I decide when we've won. |
Это я буду решать, когда мы выиграли. |
Let the family decide what changes it wants in society. |
Предоставим возможности самой семье решать вопрос о том, каких перемен она желает в обществе. |
You don't decide this without me. |
Ты не можешь решать это без меня. |
I think you decide for yourself whether life is ahead or behind you. |
Мне кажется, что только ты сама можешь решать, впереди жизнь или позади. |
I think you should get to know us first and then decide. |
Я думаю, Вы должны узнать нас получше, а потом уже решать. |
You didn't decide my life. |
Ты не можешь решать за меня как мне жить. |
Let me decide how to deal with it. |
А я хочу сам решать, как мне с этим жить. |