In which case the French must either decide to desist... or fight. |
Французам придется решать - остановиться... или сражаться. |
According to the helicopter operation results Japanese side will decide the question of another order possibility. |
По результатам эксплуатации винтокрылой машины японская сторона будет решать вопрос о возможности новых закупок. |
Service Information Generator performs control messages insertion, so the receiver may decide what to do with the selected TV-channel. |
Генератор служебной информации выполняет операции вставки управляющих сообщений, по которым абонентский ресивер на приемной стороне может решать, что делать с выбранным телеканалом. |
We can't decide when to have it. I have to ask her. |
Мы не можем решать, когда нам есть мороженое. |
I will decide what to do with my life and my future, thank you very much. |
Я сама буду решать, как жить и что делать, спасибочки. |
You decide..., but maybe enriching the imagination is not such an unessential thing. |
Решать вам... но обогатить мир своей фантазии - это, пожалуй, совсем не пустая затея. |
NASA will decide in mid-2019 which one of the two to build. |
В 2019 году НАСА будет решать какой из двух аппаратов будет собран. |
Just tell me the facts. I'll decide what to do, if you don't mind. |
Если вы не против, мистер Толман, вы будете мне просто излагать факты, а уж я буду решать, что мне делать. |
You can't decide what's on or off limits. |
Не тебе решать, о чем нам говорить, а о чем - нет. |
I decide what it is. |
Это я буду решать. |
You should let him decide how he's going to come back from it. |
Позволь ему самому решать, как ему восстанавливаться. |
The partner may decide in its sole discretion whether or not to pay a refund. |
Партнер Skype имеет право на свое усмотрение решать, будет ли возвращен платеж. |
Scott, why don't you let me decide what's important. |
Скотт, позволь мне самому решать, что важно. |
They can now decide which potentially hazardous chemicals they want to import and which to exclude because they cannot manage them safely. |
Теперь они имеют возможность решать, какие потенциально опасные химические вещества они могут ввозить, а какие исключать из сферы применения в тех случаях, когда они не располагают возможностями для их безопасного регулирования. |
Originally intended as a means to liberalize agriculture and stimulate economic growth by allowing villagers to freely decide what they would produce, reform-minded officials of the Ministry of Civil Affairs soon introduced local elections that allowed rural farmers to elect local leaders. |
Первоначально целью данной программы была либерализация сельского хозяйства и стимулирование экономического роста посредством предоставления крестьянам возможности самим решать, что им лучше производить. |
Each of them may freely decide as to the number and spacing of their children; the law places no restrictions whatever on the freedom of either partner in that respect. |
Каждый из них может свободно решать, сколько детей им иметь и через какие интервалы. |
You can decide, what is your mental state: Okay, I'm goingto choose the caffeinated tea, I'm going to choose the chamomiletea. |
Решать вам в зависимости от вашего душевного состояния.Скажем, вы берёте с кофеином. А вы - ромашковый. |
Snowden's lawyer Anatoliy Kucherena, commenting on the statement by the Interfax source, announced that his client may collaborate with German investigators, but when and how - he will decide himself. |
Адвокат Сноудена Анатолий Кучерена, комментируя заявление источника "Интерфакса", заявил, что его клиент может сотрудничать с немецкими следователями, но когда и как - будет решать сам. |
Like the class before you, you will verify the background checks completed thus far and decide who is fit or unfit for that final coveted interview. |
Как это делал и класс до вас, вы будете проверять все анкетные данные и решать кто годен, а кто непригоден для окончательного интервью. |
Or would you rather spin the old globe in the upstairs study and let fate decide? |
Или ты бы предпочёл покрутить старый глобус и дать судьбе решать? |
Some of the larger enterprises have a modification in the sense that the female employee, in deliberation with the physician, can decide how to distribute the maternity leave before and after childbirth. |
На некоторых более крупных предприятиях женщинам также предоставляется возможность решать на основе консультации с лечащим врачом, как распределить время отпуска по беременности и родам на периоды до и после рождения ребенка. |
The Committee shall decide at any private meeting it holds whether the observers of ILO and UNESCO may attend the private meeting in question. |
Комитет будет решать на любом закрытом заседании, которое он будет проводить, вопрос о том, будут ли наблюдатели от МОТ и ЮНЕСКО посещать соответствующие закрытые заседания. |
OK, with all due respect, Oliver... Shouldn't Viktoria decide for herself? |
При всем уважении, Оливер, я... я знаю, ты очень любишь Викторию, но это ей решать. |
Galust Sahakyan stated that the deputies and the presses are confused because there is no increase in taxes. The local self-government bodies must decide how much tax they impose. |
Г. Саакян заявил, что депутаты и пресса в замешательстве, никаких налогов не добавляется, что органы местного самоуправления должны решать - сколько налогов взымать. |
As regards other non-State entities, in the absence of instructions to the contrary from the establishing authority, a subsidiary organ may itself decide questions of participation in its work by such other non-members on ad hoc or continuing basis. |
Что касается прочих негосударственных субъектов, то в отсутствие противоположных указаний учреждающего органа вспомогательный орган может самостоятельно решать вопросы разового или постоянного участия в своей работе таких других субъектов, не являющихся его членами. |