Английский - русский
Перевод слова Decide
Вариант перевода Решать

Примеры в контексте "Decide - Решать"

Примеры: Decide - Решать
When you are old enough, Andilo will let you decide for yourselves whom you wish to marry! Когда вы достаточно повзрослеете, Андило даст вам возможность самим решать с кем бы вы хотели вступить в брак!
that actually represents human emotion and endeavor and impact, and to be able to have an ethical moment where we decide how we want to treat it. И он представляет собой человеческие эмоции, результат трудов, и у него может быть этическая составляющая, и мы можем решать, как обращаться с ним.
The recalcitrant states achieved a Pyrrhic victory because it will quickly become clear to them that, even if the EU is getting a new institutional framework, the avantgarde countries will decide among themselves what the concrete arrangements will look like. Непокорные страны одержали пиррову победу, потому что им вскоре станет понятно, что, даже если в ЕС будет создана новая институциональная система, страны, находящиеся в авангарде, будут решать между собой, каковы будут конкретные организационные шаги.
Yuh dun havtah decide rite dis second. Я ж не прошу решать сразу!
Let him decide... who has lost his courage and his pride... who lies a groveling heap of clay not far removed... Позвольте решать тому,... кто потерял свою отвагу и гордость,... кто пресмыкается в грязи неподалеку.
This steady - indeed increasing - rate of spontaneous return of refugees in recent months attests to the fact that they are in fact able and willing to freely decide their future. Постоянное и все ускоряющееся спонтанное возвращение беженцев в последние месяцы лучше всего свидетельствует о том, что они фактически могут и хотят свободно решать вопрос о своем будущем.
The fact of participation in MBP is not an endorsement of the Participants listed here - we support The Website content to enable you to contact other Participants and decide for yourself whether to deal with them. Факт участия в ПМБ не является одобрением участников, перечисленных в нем - мы поддерживаем содержимое веб-сайта, чтобы обеспечить вам контакты с другими участниками, а иметь или не иметь с ними дело - решать вам.
Might our young people decide for themselves who they will love? Могут ли отроки сами решать, кого им любить?
How may the Executive Board decide which CERs from a project are to be flagged? Каким образом Исполнительный совет будет решать вопрос о том, какие ССВ в рамках проекта должны быть маркированы?
The position of UNDP is that the use to which IPFs are put is primarily the decision of Governments and that it should not therefore decide how these resources are allocated. Позиция ПРООН заключается в том, что вопрос об использовании ОПЗ должны решать в первую очередь сами правительства, и она не вправе сама принимать решение о том, каким образом эти ресурсы должны распределяться.
Chinese analysts gleefully point out that, after having sung the "liberalize, privatize, and let the markets decide" song for so long, the United States and Britain took the lead in bailing out their financial giants at the first sign of trouble. Китайские аналитики ликующе отметили, что после того, как была спета песня «либерализуй, приватизируй и позволь решать рынку», Соединенные Штаты и Великобритания возглавили процесс спасения своих финансовых гигантов, как только появились первые признаки проблем.
The recalcitrant states achieved a Pyrrhic victory because it will quickly become clear to them that, even if the EU is getting a new institutional framework, the avantgarde countries will decide among themselves what the concrete arrangements will look like. Непокорные страны одержали пиррову победу, потому что им вскоре станет понятно, что, даже если в ЕС будет создана новая институциональная система, страны, находящиеся в авангарде, будут решать между собой, каковы будут конкретные организационные шаги.
Never again should others decide the future of peoples and countries; at the very least, nobody should undertake such decisionmaking without knowing and respecting the legitimate and freely expressed ambitions of the nations concerned. Никогда больше не должны другие решать будущее народов и стран; как минимум, никто не должен принимать такие решения, не зная и не уважая законную и свободно высказанную волю этих наций.
Does this mean that government must decide which capital flows - say into real-estate investment, for example - are bad, and so must be taxed or otherwise curbed? Означает ли это, что правительство должно решать, какие потоки капитала - например, инвестиции в недвижимость - являются плохими и должны облагаться налогами или обуздываться другим способом?
In that context, it would be helpful if the arbitral tribunal could decide at an early stage whether the measures taken were truly interim measures and whether they were warranted. В этом контексте было бы полезным, если бы арбитражный трибунал мог решать на раннем этапе вопрос о том, являются ли принятые меры действительно временными мерами и являются ли они обоснованными.
(e) The Secretary-General may decide in each case whether the education grant shall extend to adopted children or stepchildren. page 10 - NEW ё) Генеральный секретарь в каждом конкретном случае может решать, следует ли предоставлять субсидию на образование на приемных детей или детей супруга/супруги от другого брака.
There are advantages and disadvantages to each of the options, but decisions on the best way to implement policies are society-specific and only the country concerned can decide what is most appropriate. У каждого из вариантов имеются свои преимущества и недостатки, но решение о наиболее оптимальных путях осуществления программ принимается с учетом особенностей конкретного общества, и лишь соответствующая страна может решать, какой из сценариев является для нее наиболее оправданным.
Not only would it be difficult to obtain such "preparatory work", but it would be the State author of the act, which would be interested in obtaining a favourable interpretation, which would decide what kind of background information would be provided. Такую «подготовительную работу» будет не только трудно провести, но именно государство-автор акта, которое заинтересовано в обеспечении благоприятного для него истолкования, будет решать, какой вид справочной информации будет предоставляться.
My Lord, I trust you to remind Mr Garrow he does not decide what is or is not a trial! Милорд, хотел бы напомнить Вам не мистеру Гарроу решать, что подсудно, а что нет!
we were talking a while ago, and I think that Mrs. Carpenter feels that because there's two of us and 28 of you, maybe you should decide what we see next. мы тут поговорили и я думаю, что миссис Капрентер считает, что раз уж нас здесь двое, а вас 28, может быть, вам следует решать, что мы будем посмотреть дальше.
If the system is introduced when a customs officer will decide what is for commercial sale and what is for private use, it will even more develop corruption, Anatol Shumchanka, leader of Perspective, is sure. И когда вводится такая система, когда таможенник будет решать, где для коммерческой продажи, а где для личного пользования, то это будет еще больше развивать коррупцию , - уверен лидер РОО Перспектива Анатолий Шумченко.
you may not control all of the events that have happened to you but you can decide to not be reduced by them. "Мы не властны надо всем, что с нами происходит, но делает ли нас это слабыми, решать нам".
And now I teach people that, will get things. but we will decide how you give and when. И мы будем учить бедных, что: "Да, да, мы дадим вам вещи... но только мы будем решать сколько нам давать и когда!"
He claimed that he had the single right given to him by the Ministry of Posts and Telegraphy to the sale and he could personally decide who would get the scrap metal rights and he told this to two scrap metal dealers, Он заявил, что обладает исключительным правом, данным ему министерством почты и телеграфной связи, на продажу башни, а также может единолично решать, кто получит права на металлолом.
I will decide the (wedding) day. Насчёт даты решать буду я.