| I'll decide where it goes from here. | Теперь я буду решать, как всё будет! |
| What people in Taiwan want is nothing more and nothing less than acknowledgement that they can decide their own future. | Что хотят люди на Тайване, так это признания того, что они могут решать свое будущее, не больше и не меньше. |
| Let it all be public, and you decide. | Пусть всё проходит публично! И решать будете вы! Да! |
| How do you decide who gets to live? | Как вы можете решать, кто будет жить? |
| I'll decide what I want to do. | Я сама буду решать что я хочу делать |
| You decide: how much of your heart do you want to protect? | Вам решать какую часть вашего сердца вы хотите защитить. |
| You decide to disclose it or not | Ваш решать оглашать его или нет. |
| Now you'll have to let them decide | Теперь Вы должны позволить им решать. |
| And I will decide what medical treatment she - | И мне решать какое медицинское лечение ей - |
| We cannot let that juvenile decide our fate. | Нельзя позволить этому юнцу решать нашу судьбу! |
| He's the man that will decide our fate! | Этот человек будет решать нашу судьбу. |
| Let us decide who's a suspect, OK? | Позвольте нам решать, кого подозревать, хорошо? |
| Do you think you decide when to dispense justice? | Ты думаешь, тебе решать, когда отправлять правосудие? |
| You can decide independently when it is necessary to use credit, - under contingencies it is possible to use credit limit which is constantly available. | Вы можете самостоятельно решать, когда необходимо воспользоваться кредитом - при любых непредвиденных обстоятельствах можно использовать кредитный лимит, который доступен постоянно. |
| Well, why don't you let us decide what's relevant, so we can do our job. | Давайте мы будем решать, что относится к делу, чтобы мы смогли выполнить свою работу. |
| Can't we decide it ourselves? | Разве мы не можем решать сами? |
| How can they let an eight-year-old decide Kenny's fate? | Как можно позволить восьмилетнему решать судьбу Кенни? |
| How dare you decide who's suffered more here? | Как ты смеешь решать, кто сильнее пострадал? |
| It lets nature decide, and nature, by and large, is pretty good at deciding. | Это позволение решать природе, и природа, в целом, довольно хорошо принимает решения. |
| Sit out and let others decide the future of our country? | Не ходить и позволить другим решать судьбу нашей страны? |
| No. The right thing to do is to let Caroline, their mother, decide what's best for them. | Нет, правильно будет позволить Керолайн, их матери, решать, что для них лучше. |
| Whether they're innocent or guilty, I don't decide. | Кто виноват, а кто нет - не мне решать. |
| You can't decide this by yourself! | Ты не вправе решать это одна! |
| I mean, sometimes you can't just decide who you're going to be with. | Я имею ввиду, что иногда ты не можешь просто решать с кем ты. |
| Look, you can't just decide something like that - for the both of us. | Слушай, ты не можешь решать такие вопросы за нас двоих. |