I'll decide where it goes from here. |
Теперь я буду решать, как всё будет! |
What people in Taiwan want is nothing more and nothing less than acknowledgement that they can decide their own future. |
Что хотят люди на Тайване, так это признания того, что они могут решать свое будущее, не больше и не меньше. |
Let it all be public, and you decide. |
Пусть всё проходит публично! И решать будете вы! Да! |
How do you decide who gets to live? |
Как вы можете решать, кто будет жить? |
I'll decide what I want to do. |
Я сама буду решать что я хочу делать |
You decide: how much of your heart do you want to protect? |
Вам решать какую часть вашего сердца вы хотите защитить. |
You decide to disclose it or not |
Ваш решать оглашать его или нет. |
Now you'll have to let them decide |
Теперь Вы должны позволить им решать. |
And I will decide what medical treatment she - |
И мне решать какое медицинское лечение ей - |
We cannot let that juvenile decide our fate. |
Нельзя позволить этому юнцу решать нашу судьбу! |
He's the man that will decide our fate! |
Этот человек будет решать нашу судьбу. |
Let us decide who's a suspect, OK? |
Позвольте нам решать, кого подозревать, хорошо? |
Do you think you decide when to dispense justice? |
Ты думаешь, тебе решать, когда отправлять правосудие? |
You can decide independently when it is necessary to use credit, - under contingencies it is possible to use credit limit which is constantly available. |
Вы можете самостоятельно решать, когда необходимо воспользоваться кредитом - при любых непредвиденных обстоятельствах можно использовать кредитный лимит, который доступен постоянно. |
Well, why don't you let us decide what's relevant, so we can do our job. |
Давайте мы будем решать, что относится к делу, чтобы мы смогли выполнить свою работу. |
Can't we decide it ourselves? |
Разве мы не можем решать сами? |
How can they let an eight-year-old decide Kenny's fate? |
Как можно позволить восьмилетнему решать судьбу Кенни? |
How dare you decide who's suffered more here? |
Как ты смеешь решать, кто сильнее пострадал? |
It lets nature decide, and nature, by and large, is pretty good at deciding. |
Это позволение решать природе, и природа, в целом, довольно хорошо принимает решения. |
Sit out and let others decide the future of our country? |
Не ходить и позволить другим решать судьбу нашей страны? |
No. The right thing to do is to let Caroline, their mother, decide what's best for them. |
Нет, правильно будет позволить Керолайн, их матери, решать, что для них лучше. |
Whether they're innocent or guilty, I don't decide. |
Кто виноват, а кто нет - не мне решать. |
You can't decide this by yourself! |
Ты не вправе решать это одна! |
I mean, sometimes you can't just decide who you're going to be with. |
Я имею ввиду, что иногда ты не можешь просто решать с кем ты. |
Look, you can't just decide something like that - for the both of us. |
Слушай, ты не можешь решать такие вопросы за нас двоих. |