Примеры в контексте "Decade - 10 лет"

Примеры: Decade - 10 лет
The Special Rapporteur notes that the practice of unpaid and forced labour in Myanmar has been documented for over a decade. Специальный докладчик отмечает, что имеются документальные подтверждения практики использования неоплачиваемого и принудительного труда в Мьянме на протяжении более 10 лет.
He noted that, for more than a decade, Asia had been a front runner among developing countries in attracting foreign direct investment. Он отметил, что на протяжении более чем 10 лет Азия лидировала среди развивающихся стран с точки зрения привлечения прямых иностранных инвестиций.
Peace and development in Africa have been, for more than a decade, the subject of endless debates and resolutions at the United Nations. На протяжении более 10 лет вопросы мира и развития в Африке были предметом бесконечных дискуссий и резолюций Организации Объединенных Наций.
The Committee acknowledges the serious negative effects of the difficult social, economic and political circumstances which the Government of Armenia has faced for over a decade. Комитет признает серьезное негативное влияние сложных социальных, экономических и политических условий, в которых правительство Армении находится уже более 10 лет.
Mr. MUGNOLLO said that the situation in Argentine prisons had been critical ever since the prison system reform had been introduced a decade previously. Г-н МУГНОЛЬО заявляет, что положение в тюрьмах Аргентины было критическим, с тех пор как 10 лет назад была начата реформа системы тюрем.
That vision and hope became official policy after formal independence and remain as valid today as they were a decade ago. После же официального провозглашения независимости достижение такой перспективы и воплощение в жизнь этой надежды стали официальной политикой и сегодня остаются столь же актуальными, как 10 лет назад.
In 24 countries in sub-Saharan Africa for which time series data are available the public sector spent less on agricultural research and development in 2000 than a decade earlier. В 24 странах этого региона, по которым имеются данные временнóго ряда, государственный сектор в 2000 году выделил на научные исследования и разработки в области сельского хозяйства меньший объем средств, чем 10 лет тому назад.
This report, he said, responded to the concern that childhood in Africa had been in jeopardy for more a decade. Он заявил, что в этом докладе отражена озабоченность в связи с тем, что вот уже более 10 лет в Африке дети подвергаются угрозе.
In Eastern and South-Eastern Europe, the proportion of States implementing prevention programmes in different settings showed a declining trend over the decade. За прошедшие 10 лет наметилась тенденция к уменьшению доли стран Восточной и Юго-Восточной Европы, в которых осуществляются программы профилактики в различных условиях.
After another decade, for example, world population is expected to reach 7 billion persons. Еще через 10 лет, например, она, как ожидается, достигнет 7 миллиардов человек.
Algeria spent more than a decade fighting this transnational scourge alone, and has therefore contributed to the stability of the Mediterranean region. Только с этим транснациональным бедствием Алжир уже борется свыше 10 лет, и этим он уже внес свой вклад в стабильность Средиземноморского региона.
In his opening address, President Fernando Enrique Cardoso had underscored Brazil's strong commitment to sustainable development and vigourous implementation of the agreements reached at Rio almost a decade earlier. Выступая на открытии конференции, президент Фернанду Энрике Кардозу подтвердил твердую приверженность Бразилии курсу на устойчивое развитие и последовательное осуществление соглашений, заключенных в Рио-де-Жанейро примерно 10 лет тому назад.
Over the previous decade, tremendous progress had been achieved in shifting the United Nations from too heavy a focus on security to a broader development agenda. За прошедшие 10 лет мы добились огромного прогресса в переориентации деятельности Организации Объединенных Наций, отказавшись от чрезмерного упора на вопросы безопасности в пользу более масштабных задач по обеспечению развития.
Revenue exceeded $100 million in 2006 for the first time in more than a decade. В 2006 году впервые за 10 лет поступления в государственный бюджет превысили 100 млн. долл. США.
The number of arms manufacturers had more than doubled in less than a decade, with that rising trend showing no sign of levelling off. Менее чем за 10 лет число производителей оружия увеличилось более чем вдвое, и эта тенденция, судя по всему, сохранится.
A study in Zambia showed that in one hospital, deaths among health-care workers increased by a factor of 13 over a decade, largely because of HIV. Исследование, проведенное в Зимбабве, говорит о том, что в одной из больниц смертность среди медицинского персонала, в основном от ВИЧ, за 10 лет увеличилась в 13 раз.
The GSP scheme of Japan was recently reviewed, and extended for a new decade (until March 2014). Япония недавно пересмотрела свою схему ВСП и продлила срок ее действия на следующие 10 лет (до марта 2014 года).
Viet Nam had reached the Millennium Development Goal on poverty reduction 10 years ahead of schedule, with a reduction of 60 per cent in the previous decade. Вьетнам с опережением графика на 10 лет обеспечил достижение цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся сокращения масштабов нищеты, при этом по сравнению с предыдущим десятилетием соответствующий показатель сократился на 60 процентов.
Most nations have made greater headway in development during the past 10 years than they did in the "lost decade" of the 1980s. Многие страны добились более крупных успехов в области развития в течение прошедших 10 лет, чем в ходе «потерянного десятилетия» 80х годов.
For more than a decade the international community has recognized the need for multilaterally negotiated rules which introduce predictability for conventional arms transfers and reflect the principles of existing international law. Более 10 лет назад международное сообщество признало необходимость принятия согласованных на многосторонней основе правил, обеспечивающих предсказуемость в области поставок обычных вооружений и отражающих принципы действующего международного права.
For more than a decade, Azerbaijan had successfully cooperated with almost all United Nations institutions and specialized agencies dealing with social issues. Уже в течение более чем 10 лет Азербайджан успешно сотрудничает с целым рядом органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в социальной сфере.
So what was, a decade ago, an already pressing small islands agenda, has become even more urgent and daunting. Одним словом, то, что 10 лет назад уже было насущными проблемами для малых островов, сегодня приобрело еще более неотложный и масштабный характер.
In contrast, the number of returned IDPs (2.2 million) was the highest in more than a decade. Напротив, число возвратившихся ВПЛ (2,2 млн. человек) было самым большим за более чем 10 лет.
For more than a decade, however, the CD has struggled to make progress in its substantive work. Однако уже на протяжении более 10 лет Конференции по разоружению не удается достичь прогресса в ее работе по вопросам существа.
Moreover, the role and activities of the Court, which had been established only a decade earlier, had been greatly exaggerated. Кроме того, роль и деятельность Суда, который был учрежден всего лишь 10 лет назад, выглядит сильно преувеличенной.