| A decade has passed since the peacebuilding architecture was first created. | С тех пор как была создана «архитектура миростроительства», прошло 10 лет. |
| Investment in Africa is significantly higher than a decade ago. | Объем инвестиций в Африку стал значительно больше, чем 10 лет назад. |
| ITU pursued national execution for over a decade. | МСЭ реализует концепцию национального исполнения на протяжении более 10 лет. |
| Aluminium cans weigh 40 per cent less than a decade ago. | Алюминиевые банки весят сегодня на 40 процентов меньше, чем 10 лет назад. |
| The international community has now been engaged in a collective endeavour for peace and prosperity in Afghanistan for a decade. | Вот уже 10 лет, как международное сообщество участвует в коллективных усилиях, направленных на достижение мира и процветания в Афганистане. |
| This project dates back more than a decade but only in recent years made progress. | Этот проект начали разрабатывать более 10 лет назад, но только в последние годы в его осуществлении наметился прогресс. |
| For over a decade, Algeria has had a stable macroeconomic framework while maintaining progress in human development. | Алжир уже более 10 лет обладает прочной макроэкономической базой и успешно продвигается по пути устойчивого развития людских ресурсов. |
| The Department of Health Statistics and Information Systems has maintained the global health expenditure database for more than a decade. | Вот уже более 10 лет Департамент здравоохранения и информатики ведет глобальную базу данных по расходам на здравоохранение. |
| OECD has been addressing the question of how to measure well-being and societal progress for more than a decade. | ОЭСР уже более 10 лет занимается вопросом о том, как измерять благополучие и социальный прогресс. |
| Formal talks between the two parties had not been held in nearly a decade. | Между этими партиями официальные переговоры не проводились уже почти 10 лет. |
| Perpetrators no longer need to find HTML programmers to create websites, as they did just a decade ago. | Преступникам больше не требуется, как еще 10 лет назад, искать программистов для разработки веб-сайтов. |
| Cambodia has experienced rapid improvement in social indicators after a decade of heavy investment in social and economic infrastructures. | После 10 лет значительных капиталовложений в социально-экономическую инфраструктуру в Камбодже наблюдается быстрый рост социальных показателей. |
| For the first time in a decade, I ate a child. | Впервые за 10 лет я съел ребенка. |
| I know that you repped Marc Cherry for a decade. | Я знаю, что ты 10 лет представлял Марка Черри. |
| Well, I've been married to Peter for over a decade. | Я замужем за Питером уже более 10 лет. |
| She's been shooting people for money for more than a decade, including my witness. | Она убивала людей за деньги более 10 лет, включая моего свидетеля. |
| I've been living in these woods for over a decade. | Я живу в этих лесах уже больше 10 лет. |
| Zaman's been treated for episodes of delusion and personality disorder going back a decade. | Заман 10 лет назад лечился от навязчивого состояния и расстройства личности. |
| Your son has been seducing and killing women for almost a decade. | Ваш сын соблазнял и убивал женщин почти 10 лет. |
| She left him for her personal trainer over a decade ago. | Она его 10 лет назад бросила ради личного тренера. |
| Blake won the nomination a decade ago and lost disastrously. | Блейк 10 лет назад стал кандидатом и потерпел чудовищное поражение. |
| Well, you're a whole decade too late. | Ну что ж, Ты опоздал на целых 10 лет. |
| We're in different prisons, haven't spoken in a decade. | Мы сидели в разных тюрьмах, не разговаривали уже 10 лет. |
| It took my dad more than a decade and his entire savings to become a citizen. | У моего отца заняло больше 10 лет и всех сбережений, чтобы стать гражданином. |
| That's just a decade away. | И это всего лишь через 10 лет. |