| She gave me the day off. | И если это всё ещё Уилсон... она дала мне выходной. |
| I'm not working on my Gary-prescribed day off. | Я вовсе не работаю в свой выходной, как и советовал мне Гэри. |
| I think he can take a day off from haunting the barn to make an appearance. | Я думаю, он сможет взять выходной и не появляться в тот день в нашем сарае, а присутствовать на нашей свадьбе. |
| Haven - S02E06 Audrey Parker's Day Off | Хэйвен - 2 сезон 6 серия Выходной Одри Паркер |
| employees are entitled to one day off in every seven; | Ь. работники имеют право на один выходной день в неделю; |
| Work on a day off is compensated by another day off within the next two weeks or, by agreement between the parties, by double pay. | За работу в выходной день предоставляется другой выходной в течение ближайших двух недель. |
| I took a day off from the office to help with the moving | Я взял выходной, чтобы помочь переехать |
| On your day off, get as far away from this place as you can. | Когда будет выходной, поезжай подальше отсюда. |
| This is my day off and I'm having good time with my buddies. | Я в свой выходной гуляю с друзьями. |
| Workers have two days off a week where a five-day week is worked and one day off where a six-day week is worked. | При пятидневной трудовой неделе рабочим и служащим предоставляются два выходных дня в неделю, а при шестидневной трудовой неделе - один выходной день. |
| Do you mind if I take a day off? | Не возражаете, если я возьму выходной? |
| Since you freed up my afternoon, I'm taking the rest of the day off. | Так как ты освободил мне целый день, я устрою себе выходной. |
| No, no. Grandma, it's my day off. | Нет, нет, бабуля, у меня выходной. |
| I'm not doing it at working time, only on my day off. | Я же не в рабочее время, я в свой выходной. |
| For example, you got a day off and you don't know what to do with it. | Вот вы получили выходной и не знаете, что с ним делать. |
| Why don't you just give the janitor the day off, 'cause I'm about to mop the floor with you. | Почему бы тебе не дать уборщику выходной, потому что я собираюсь вымыть тобой пол. |
| I took the day off to do my wedding planning, remember? | Я взял выходной для подготовки свадьбы, помните? |
| No. It happens to be my day off, and I thought that you might like this look. | Это оказался мой выходной день и я подумал, что могла бы выглядеть таким образом. |
| I know is supposed to be my day off but the last thing I need right now is time alone with my thoughts. | Я знаю это дожен быть выходной но сейчас мне меньше всего хочется остаться наедине со своими мыслями. |
| You've given her a day off? | И ты опять дала им выходной? |
| I thought it was your day off? | Я думал, у тебя выходной? |
| You knew it was the housekeeper's day off? | Вы знали, что у экономки выходной? |
| Well, you were the one who said that if Joy came on Zoila's day off, they'd never find out about each other. | Ты же сама сказала, что если Джой придет в выходной Зойлы, они не узнают друг о друге. |
| This really where you want to spend your day off? | Ты серьезно хочешь провести здесь свой выходной? |
| It's your day off, so I'm guessing you don't have an active assignment. | Это твой выходной, так что я полагаю, у тебя нет текущих заданий. |